Начать новую тему Ответить на тему
Статистика раздачи
Размер: 114.6 МБ | | Скачали: 373
Сидеров: 17  [0 байт/сек]    Личеров: 6  [0 байт/сек]
Пред. тема | След. тема 

Автор
Сообщение

Ответить с цитатой 

Собрание сочинений в пяти томах
Год издания: 1989 (Т.1), 1990 (Т.2), 1996 (Т.3-5)
Автор: Генрих Бёлль
Жанр или тематика: Немецкая проза XX в.
Издательство: Художественная литература
ISBN: 5-280-00825-7
5-280-00824-9 (T.1)
5-280-01217-3 (Т.2)
5-280-01218-1 (Т.3)
5-280-01219-Х (Т.4)
5-280-01220-3 (Т.5)
Язык: Русский
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 703 (Т.1), 719 (Т.2), 718 (Т.3), 783 (Т.4), 703 (Т.5)
Описание: В первый том Собрания сочинений всемирно известного западногерманского писателя Генриха Бёлля (1917-1985) вошли его известные романы «Где ты был, Адам?», «И не сказал ни единого слова», повесть «Поезд пришёл вовремя», а также рассказы и эссе, написанные автором за период с 1946 по 1954 год.
Во второй том входят произведения, написанные в 1954-1958 гг. Это роман «Дом без хозяина», повести «Хлеб ранних лет» и «В долине грохочущих копыт», «Ирландский дневник», рассказы, эссе. В эти годы Г. Бёлль все больше обращается в своём творчестве к современным проблемам ФРГ, пишет много статей, посвящённых политической ситуации молодой республики.
В третий том входят произведения, написанные в 1959-1964 гг. Это романы «Бильярд в половине десятого», «Глазами клоуна», повесть «Самовольная отлучка», радиопьесы, рассказы, а также речи, эссе и интервью.
В четвёртый том включены произведения, написанные писателем в период 1964-1971 гг. Это известный роман «Групповой портрет с дамой», повесть «Чем кончилась одна командировка», несколько рассказов, статей, эссе.
В последний, пятый, том Собрания сочинений Генриха Бёлля входят произведения, написанные писателем с 1971 по 1985 г. Это роман «Под конвоем заботы», повесть «Потерянная честь Катарины Блюм», а также рассказы, речи, интервью, относящиеся к этому периоду.
И.М. Фрадкин. Генрих Бёлль — писатель, и больше чем писатель — 5
ПОЕЗД ПРИШЁЛ ВОВРЕМЯ. Повесть. Перевод Е. Вильмонт — 31
ГДЕ ТЫ БЫЛ, АДАМ? Роман. Перевод М. Гимпелевич и Н. Португалова — 133
И НЕ СКАЗАЛ НИ ЕДИНОГО СЛОВА. Роман. Перевод Д. Мельникова и Л. Черной — 289
РАССКАЗЫ. ЭССЕ
Неизвестный солдат
. Перевод Н. Литвинец — 429
Весть. Перевод И. Горкиной — 434
С тех пор мы вместе. Перевод Л. Лунгиной — 439
Убийство. Перевод Н. Литвинец — 443
Человек с ножами. Перевод Н. Португалова — 446
Семнадцать плюс четыре. Перевод Н. Литвинец — 457
Причина смерти: нос крючком. Перевод Н. Литвинец — 460
Vive la France! Перевод Е. Вильмонт — 467
Тогда в Одессе. Перевод Ю. Архипова — 478
Дети — тоже гражданские лица. Перевод Ю. Архипова — 482
Путник, придёшь когда в Спа... Перевод И. Горкиной — 485
По мосту. Перевод Л. Лунгиной — 494
Балаган! Перевод М. Подлящук — 499
Прощание. Перевод Л. Лунгиной — 502
В темноте. Перевод Л. Лунгиной — 505
«Мётлы бы тебе вязать!» Перевод И. Горкиной — 512
Моя дорогая нога. Перевод И. Горкиной — 517
Смерть Лоэнгрина. Перевод И. Горкиной — 519
Торговля есть торговля. Перевод П. Печалиной — 529
Моё грустное лицо. Перевод И. Горкиной — 534
История одного солдатского мешка. Перевод И. Горкиной — 541
Остановка в X. Перевод Л. Лунгиной — 550
Я не могу её забыть. Перевод Е. Вильмонт — 559
Зелёная шёлковая рубашка. Перевод Е. Вильмонт — 563
Белые вороны. Перевод Л. Лунгиной — 566
Не только под Рождество. Перевод С. Фридлянд — 575
Карлик и кукла. Перевод И. Горкиной — 598
Смерть Эльзы Басколейт. Перевод Л. Лунгиной — 604
Дядя Фред. Перевод Л. Лунгиной — 608
Я не коммунист. Перевод Е. Вильмонт — 612
Почтовая открытка. Перевод Л. Черной — 615
Смехач. Перевод М. Подлящук — 622
Весы Балеков. Перевод Л. Черной и Д. Мельникова — 624
Ангел. Перевод Е. Вильмонт — 632
Воспоминания юного короля. Перевод И. Городинского — 634
Бледная Анна. Перевод Л. Лунгиной — 639
Станция Тибтен. Перевод Л. Лунгиной — 644
Вырастил грушу у себя в саду. Перевод Е. Вильмонт — 647
И был вечер, и было утро... Перевод Э. Львовой — 650
В поисках читателя. Перевод И. Зильбермана — 657
Даниэль справедливый. Перевод Л. Лунгиной — 661
В защиту литературы развалин. Перевод Г. Бергельсона — 673
Современник и действительность. Перевод Г. Бергельсона — 678
Комментарии Г.Ю. Бергельсона — 684
ДОМ БЕЗ ХОЗЯИНА. Роман. Перевод С. Фридлянд и Н. Португалова — 7
ХЛЕБ РАННИХ ЛЕТ. Повесть. Перевод М. Рудницкого — 283
ИРЛАНДСКИЙ ДНЕВНИК. Перевод С. Фридлянд и В. Нефедьева — 369
В ДОЛИНЕ ГРОХОЧУЩИХ КОПЫТ. Повесть. Перевод Л. Черной — 455
РАДИОПЬЕСЫ
Приглашение на чай к доктору Борзигу
. Перевод Л. Черной и Н. Оттена — 501
Итог. Перевод Л. Черной и Н. Оттена — 528
Час ожидания. Перевод Н. Лунгиной — 557
РАССКАЗЫ. ЭССЕ
Незваные гости
. Перевод С. Фридлянд — 583
Вкус хлеба. Перевод Е. Вильмонт — 588
Молчание доктора Мурке. Перевод С. Фридлянд — 590
Монолог кельнера. Перевод Е. Колесова — 613
Надо что-то делать! Перевод Е. Михелевич — 615
Как в плохих романах. Перевод С. Белокриницкой — 620
Могучий отец Ундины. Перевод Е. Вильмонт — 626
Столичный дневник. Перевод Л. Черной — 629
Выбрасыватель. Перевод Е. Колесова — 638
Вокзал в Цимпрене. Перевод С. Белокриницкой — 648
Воскрешение совести. Перевод Е. Колесов — 658
Голос Вольфганга Борхерта. Перевод Л. Черной — 660
В кунсткамере ещё есть места. Перевод Е. Вильмонт — 664
Памятник Йозефу Роту. Перевод С. Земляного — 669
Риск писательства. Перевод Е. Вилъмонт — 671
День поминовения героев. Перевод С. Земляного — 674
Письмо молодому католику. Перевод М. Рудницкого — 678
Комментарии М.Л. Рудницкого — 697
БИЛЬЯРД В ПОЛОВИНЕ ДЕСЯТОГО. Роман. Перевод Л. Черной — 7
ГЛАЗАМИ КЛОУНА. Роман. Перевод Р. Райт-Ковалевой — 279
САМОВОЛЬНАЯ ОТЛУЧКА. Повесть. Перевод Л. Черной — 481
РАДИОПЬЕСЫ
Стук, стук, стук...
Перевод Л. Черной и Н. Оттена — 539
Домофон. Перевод Л. Черной и Н. Оттена — 548
Концерт для четырёх голосов. Перевод Ю. Архипова — 559
РАССКАЗЫ
Город привычных лиц
. Перевод Л. Лунгиной — 569
Когда началась война. Перевод Л. Лунгиной — 574
Когда кончилась война. Перевод Л. Лунгиной — 591
Шмек не стоит слез. Перевод Л. Лунгиной — 609
О падении трудовой морали. Перевод И. Щербаковой — 630
ЭССЕ, РЕЧИ, ИНТЕРВЬЮ
О самом себе
. Перевод Л. Лунгиной — 635
В защиту домашних прачечных. Перевод Е. Колесова — 637
Язык как оплот свободы. Перевод Е. Вильмонт — 640
Нужны бабушки и дедушки. Перевод Е. Колесова — 646
Роза и динамит. Перевод Г. Бергельсона — 651
Что значит «кёльнское»? Перевод Г. Бергельсона — 653
У нас в стране. Перевод Н. Литвинец — 657
Приказ и ответственность. Перевод Г. Бергельсона — 668
За рабочим столом. Беседа с Хорстом Бинеком. Перевод М. Рудницкого — 671
Интервью с Алоизом Руммелем. Перевод М. Рудницкого — 685
Послесловие к книге Карла Амери «Капитуляция». Перевод М. Рудницкого — 690
Комментарии Г. Шевченко — 695
ЧЕМ КОНЧИЛАСЬ ОДНА КОМАНДИРОВКА. Повесть. Перевод Наталии Ман и С. Фридлянд — 7
ГРУППОВОЙ ПОРТРЕТ С ДАМОЙ. Роман. Перевод Е. Михелевич — 163
РАССКАЗЫ
Чужой монастырь
. Перевод И. Городинского — 571
Почему я пишу короткие рассказы, как Якоб Мария Гермес и Генрих Кнехт. Перевод М. Рудницкого — 593
ЭССЕ. РЕЧИ. ЛЕКЦИИ. ИНТЕРВЬЮ
О Бальзаке
. Перевод Е. Вильмонт — 605
Франкфуртские лекции. Перевод А. Карельского — 607
К восьмидесятилетию Мориака. Перевод Е. Вильмонт — 668
Не такой уж плохой источник (О книге Конрада Аденауэра «Воспоминания 1945—1953»). Перевод М. Рудницкого — 670
Введение в «Командировку». Перевод Е. Вильмонт — 681
Современность Георга Бюхнера (Речь, произнесенная 21 октября 1967 года в Дармштадте при вручении премии имени Бюхнера). Перевод Г. Кагана — 683
Студентам следовало бы побыть в затворничестве. Перевод Е. Вильмонт — 690
Предисловие к «Раковому корпусу». Перевод С. Фридлянд — 691
Германское первенство. Перевод Е. Вильмонт — 695
Безупречно верноподданный (О Генрихе Манне). Перевод Е. Вильмонт — 701
Попытка приближения (Послесловие к роману Толстого «Война и мир»). Перевод С. Фридлянд — 701
Комментарий к присуждению Нобелевской премии по литературе Александру Солженицыну. Перевод Н. Бунина — 724
Групповой портрет с дамой (Магнитофонная запись интервью с Дитером Веллерсхофом 11.6.1971.). Перевод Е. Михелевич — 724
Комментарии В. Белоусовой, А. Карельского и М. Рудницкого — 743
ПОТЕРЯННАЯ ЧЕСТЬ КАТАРИНЫ БЛЮМ. Повесть. Перевод Е. Кацевой — 7
ПОД КОНВОЕМ ЗАБОТЫ. Роман. Перевод М. Рудницкого — 87
РАССКАЗЫ
Донесения о мировоззренческом состоянии нации
. Перевод С. Шлапоберской — 361
Желательный репортаж. Перевод И. Городинского — 385
Пока смерть не разлучит вас. Перевод А. Кагана — 388
Вежливость при некоторых неизбежных нарушениях закона. Перевод А. Кагана — 396
Ты слишком часто ездишь в Гейдельберг. Перевод Б. Хлебникова — 405
Признание угонщика самолёта. Перевод Е. Вильмонт — 411
Ностальгия, или Жирные пятна. Перевод Е. Вильмонт — 415
На каком это языке — Шнекенрёдер? Перевод Е. Вильмонт — 418
ЭССЕ, РЕЧИ, ИНТЕРВЬЮ
Нежелательные репортажи Гюнтера Вальрафа
. Перевод А. Дранова — 427
Достоевский — сегодня? Перевод А. Дранова — 431
Чего хочет Ульрика Майнхоф — помилования или гарантий безопасности? Перевод А. Дранова — 448
Кто такой Иисус из Назарета — в моём восприятии? Перевод С. Фридлянд — 457
Вмешательство необходимо. Перевод И. Городинского — 458
Опыт о разуме поэзии. Перевод М. Карп — 461
Упоительная горечь Александра Солженицына. Перевод Е. Вильмонт — 477
Десять заповедей сегодня: восьмая заповедь. Перевод А. Дранова — 486
Время колебаний — царь и анархисты. Перевод А. Дранова — 492
По поводу присуждения Нобелевской премии мира Андрею Сахарову. Перевод М. Харитонова — 497
С чего начинается братство. Перевод С. Фридлянд — 502
Хранить вечно. Перевод С. Фридлянд — 511
Солженицын и Запад. Перевод Н. Бунина — 522
Предисловие к «Ночи над Германией». Перевод А. Дранова — 541
Судебное дело для господина Ф., господина Д. или господина Л.? Перевод С. Фридлянд — 543
Не братство, не солидарность, а любовь к ближнему. Перевод А. Дранова — 550
Писатели и граждане этой страны. Перевод Г. Косарик — 556
Шолом! Перевод А. Дранова — 567
Читающие граждане не самые послушные. Перевод М. Харитонова — 579
Диктатор во мне. Перевод М. Харитонова — 583
Образ врага и мир. Перевод М. Харитонова — 587
Радикал на службе Богу. Перевод С. Фридлянд — 594
Немецкое кривое зеркало. Перевод С. Фридлянд — 600
О Владимире Буковском. Перевод А. Дранова — 606
Способность скорбеть. Перевод Е. Михелевич — 615
Книга, написанная в назидание «христианам-устрашителям». Перевод А. Дранова — 624
Транзит. Перевод А. Дранова — 640
О переводе «Человека и сверхчеловека» Джорджа Бернарда Шоу. Перевод С. Гавриленкова — 645
Послесловие 1985 года к роману «Глазами клоуна». Перевод С. Гавриленкова — 645
Письмо моим сыновьям. Перевод Е. Кацевой — 649
Комментарии М. Зоркой — 672
Доп. информация: За пятый том огромное спасибо Владимиру Царенко.
Правила, инструкции, FAQ!!!
Торрент   Скачать торрент Магнет ссылка
Скачать торрент
[ Размер 18.98 КБ / Просмотров 351 ]

Статус
Проверен 
 
Размер  114.6 МБ
Приватный: Нет (DHT включён)
.torrent скачан  373
Как залить торрент? | Как скачать Torrent? | Ошибка в торренте? Качайте магнет  


     Отправить личное сообщение
   
Страница 1 из 1
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему


Сейчас эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!