Начать новую тему Ответить на тему
Статистика раздачи
Размер: 15.49 МБ | | Скачали: 12
Сидеров: 0  [0 байт/сек]    Личеров: 0  [0 байт/сек]
Пред. тема | След. тема 

Автор
Сообщение

Ответить с цитатой 

Учебник военного перевода. Немецкий язык. Общий курс. Книга 1 и 2

Сканирование —

Обработка группы

Год выпуска: 1985 г.
Автор: Ефимов Р.В.
Издатель: ВОЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
Язык курса: Русский
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Кол-во страниц: 402 и 338
ISBN: Нет
Описание: "Учебник военного перевода. Общий курс" предназначен для подготовки военных переводчиков немецкого языка на начальном этапе обучения и имеет целью ознакомить обучаемых с общими вопросами теории перевода, заложить основы впадения военной терминологией вооруженных сил ФРГ, сформировать первичные умения и навыки зрительно-письменною, зрительно-устною, последовательного, абзацно-фразового и двустороннего перевода.
Учебник состоит из методической записки, теоретического введения и четырех разделов: структура вооруженных сил ФРГ, сухопутные силы, военно-воздушные силы и военно-морские силы, а также индекса немецких терминов.
Предисловие 3
Методическая записка 4
Введение 15
Раздел I. Структура вооруженных сил ФРГ 39
Урок 1. Организационная структура высших органов управления бундесвера 39
Урок 2. Общая организация сухопутных сил бундесвера 46
Урок 3. Полевые войска 51
Урок 4. Территориальные войска 56
Урок 5. Комплектование и подготовка личного состава 59
Урок 6. Порядок призыва резервистов 67
Урок 7. Форма одежды и снаряжение военнослужащих 72
Раздел II. Сухопутные Силы 78
Урок 8. Назначение и виды пехоты 78
Урок 9. Части и подразделения мотопехоты 85
Урок 10. Противотанковые средства пехоты 91
Урок 11. Основы боевого применения танковых войск 95
Урок 12. Организация и боевые возможности танковых войск 103
Урок 13. Классификация бронетанковой техники и ее боевые свойства 109
Урок 14. Классификация бронетанковой техники и ее боевые свойства (Продолжение) 120
Урок 15. Устройство танка 128
Урок 16. Назначение, виды и боевые возможности артиллерии 136
Урок 17. Организация и вооружение артиллерийских частей и подразделений 143
Урок 18. Устройство орудия 149
Урок 19. Классификация и общее устройство артбоеприпасов 157
Урок 20. Управление артиллерийским огнем 166
Урок 21. Ракетная артиллерия 173
Урок 22. Устройство ракеты 181
Урок 23. Способы управления и наведения ракет 186
Урок 24. ПВО сухопутных войск 193
Урок 25. Назначением организация инженерных войск 198
Урок 26. Основы инженерного обеспечения боевых действий 205
Урок 27. Виды инженерных сооружений и заграждений 213
Урок 28. Преодоление водных преград 220
Урок 29. Войска армейской авиации 228
Урок 30. Назначение и организация войск связи 232
Урок 31. Организация связи в войсках 237
Урок 32. Средства связи 242
Урок 33. Радиоэлектронная борьба 247
Урок 34. Ядерное оружие 252
Урок 35. Химическое оружие 259
Урок 36. Биологическое оружие 265
Раздел III. Военно-Воздушные Силы 271
Урок 37. Назначение и структура ВВС 271
Урок 38. Типы самолетов 276
Урок 39. Устройство самолета 282
Урок 40. Авиационное вооружение 289
Раздел IV. Военно-Морские Силы 296
Урок 41. Назначение и структура ВМС 296
Урок 42. Классы и типы надводных кораблей 302
Урок 43. Общие сведения о надводных кораблях и подводных лодках 308
Урок 44. Вооружение надводных кораблей и подводных лодок 315
Индекс немецких терминов 324
Приложение 340
Содержание 400
Предисловие 3
Методическая записка 4
Перевод и реферирование военных текстов 7
Общая и частная теории перевода 7
Типичные трудности при переводе с немецкого языка на русский и способы их преодоления 7
Перевод модальных глаголов 7
Перевод конструкций haben + zu + Infinitiv, sein + zu + Infinitiv 9
Перевод оборотов es kommt darauf an и es gilt 10
Перевод конструкции zu + Partizip I 10
Перевод конструкций с глаголом в пассиве 11
Перевод распространенных препозитивных определений 13
Перевод оборотов um + zu + Infinitiv 14
Контрольные упражнения 15
Типичные трудности при переводе с русского языка на немецкий и способы их преодоления 18
Перевод деепричастных оборотов 18
Замена при переводе придаточного предложения одного типа придаточным предложением другого типа 21
Перевод существительных в родительном падеже 22
Передача смыслового членения предложений при переводе 23
Активно-пассивные и пассивно-активные трансформации 23
Опущение артикля 24
Перевод числительных с предлогами 26
Контрольные упражнения 27
Основы реферирования и аннотирования 29
Реферат 29
Аннотация 30
Структура реферата и аннотации 30
Некоторые правила оформления реферата и аннотации 32
Составление рефератов и аннотаций 34
Лингвистика в военном деле 39
Переводческое реферирование и аннотирование 39
Контрольные вопросы 44
Раздел I. Военно-топографические карты и тактические знаки бундесвера 45
Общая характеристика военно-топографических карт бундесвера 45
Тактические знаки бундесвера и их расшифровка 46
Контрольные вопросы и задания 64
Урок 1. Рельеф и тактические свойства местности 67
Урок 2. Топографические карты 73
Урок 3. Тактические знаки бундесвера 77
Раздел II. Обеспечение боевых действий 84
Урок 4. Тыловое обеспечение войск 84
Урок 5. Войсковая разведка 91
Урок 6. Силы и средства тактической разведки 96
Урок 7. Виды охранения и его задачи 101
Дополнительные тексты 105
Раздел III. Наступление 114
Урок 8. Сущность наступательного боя 114
Урок 9. Цели и задачи наступательного боя 119
Урок 10. Организация взаимодействия войск в наступательном бою 124
Урок 11. Бой за водный рубеж 130
Дополнительные тексты 137
Раздел IV. Оборона 142
Урок 12. Сущность оборонительного боя 142
Урок 13. Построение обороны 148
Урок 14. Организация противотанковой обороны 156
Урок 16. Сдерживающие действия 169
Дополнительные тексты 175
Раздел V. Боевые действия в особых условиях 180
Урок 17. Бой в застроенном районе 180
Урок 18. Бой в лесистой местности 186
Урок 19. Бой в горах 191
Дополнительные тексты 197
Раздел VI. Боевая подготовка войск и штабов 201
Урок 20. Боевая подготовка войск 201
Урок 21. Боевая подготовка парашютно-десантных частей и подразделений 208
Урок 22. Боевая подготовка штабов 215
Урок 23. Военные учения 223
Урок 24. Подготовка военных кадров 230
Дополнительные тексты 238
Раздел VII. Штабы и штабные документы 244
Особенности стиля боевых приказов бундесвера и способы их передачи на рус¬ский язык 244
Урок 25. Организация штабов и их задачи 256
Урок 26. Штабные документы 264
Урок 27. Структура и содержание приказа 270
Урок 28. Оценка обстановки. Принятие решения 285
Урок 29. Управление войсками 291
Дополнительные тексты 301
Русско-немецкий словарь-минимум 309
Индекс немецких терминов 318
Содержание 332
Правила, инструкции, FAQ!!!
Торрент   Скачать торрент Магнет ссылка
Скачать торрент
[ Размер 20.17 КБ / Просмотров 163 ]

Статус
Проверен 
 
Размер  15.49 МБ
Приватный: Нет (DHT включён)
.torrent скачан  12
Как залить торрент? | Как скачать Torrent? | Ошибка в торренте? Качайте магнет  


     Отправить личное сообщение
   
Страница 1 из 1
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему


Сейчас эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!