The Kate Bush Story - Running up That Hill - История Кейт Бушa
Жанр : Music Documentary
Продолжительность : 00:59:34
Год выпуска : 2014
Описание : This documentary explores Kate Bush's career and music, from January 1978's Wuthering Heights to her 2011 album 50 Words for Snow, through the testimony of some of her key collaborators and those she has inspired. Contributors include the guitarist who discovered her (Pink Floyd's David Gilmour), the choreographer who taught her to dance (Lindsay Kemp) and the musician who she said 'opened her doors' (Peter Gabriel), as well as her engineer and ex-partner (Del Palmer) and several other collaborators (Elton John, Stephen Fry and Nigel Kennedy).
Also exploring their abiding fascination with Kate are fans (John Lydon, Sidi Larbi Cherkaoui) and musicians who have been influenced by her (St Vincent's Annie Clark, Natasha Khan of Bat for Lashes, Tori Amos, Outkast's Big Boi, Guy Garvey and Tricky), as well as writers and comedians who admire her (
Jo Brand, Steve Coogan and Neil Gaiman).
GOOGLE >>>
Этот документальный фильм исследует карьеру и музыку Кейт Буш, с января 1978 года Грозовой перевал к ее 2011 альбом 50 слов для снега, по свидетельству некоторых из ее ключевых сотрудников и тех, кого она вдохновила. Авторы включают гитариста, который обнаружил ее (Pink Floyd Дэвид Гилмор), хореографа, который научил ее танцевать (Lindsay Kemp) и музыканта, который она сказала 'открыла двери "(Peter Gabriel), а также ее инженера и экс-партнера (Del Палмер) и несколько других сотрудников (Elton John, Стивен Фрай и Найджел Кеннеди). Также, исследуя их неизменную увлечение Кейт поклонники (Джон Лайдон, Сиди Ларби Шеркауи) и музыканты, которые оказали влияние ней (St Vincent Энни Кларк, Наташа Хан из Bat For Lashes, Tori Amos, Outkast Биг Boi, Гай Гарви и Tricky) , а также писатели и комедианты, которые восхищаются ее (Jo Brand, Стив Куган и Нил Гейман).
SRT субтитры на английском языке в файле MKV, но могут быть скрыты
тоже и
большое спасибо к Fragile59 >>>
по-русский 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,400 Звучит песня "Moments Of Pleasure" 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,600 Для тех, кто не знает или забыл кто такая Кейт Буш, 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,300 скажу, что она утончённая певица и автор песен. 4 00:00:11,600 --> 00:00:16,000 Её первый хит - мрачноватый сингл "Грозовой перевал". 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,100 # Out on the wily, windy moors # 6 00:00:19,300 --> 00:00:22,500 # WeШd roll and fall in green. # 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,300 Она очень оригинальна. 8 00:00:24,500 --> 00:00:26,500 Это редкость в поп-музыке, 9 00:00:26,700 --> 00:00:28,900 где многие артисты похожи друг на друга. 10 00:00:29,300 --> 00:00:32,500 # She signed the letter "All yours" # 11 00:00:32,700 --> 00:00:34,500 # "Babooshka, Babooshka # 12 00:00:34,700 --> 00:00:36,500 # "Babooskah, ya, ya". # 13 00:00:36,700 --> 00:00:39,000 "Это птичка? Cамолёт? Дерево?" 14 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 "Нет, нет и нет, это Буш!" 15 00:00:41,400 --> 00:00:43,700 "Леди и джентльмены, Кейт Буш!" 16 00:00:43,900 --> 00:00:45,500 Звучит песня "Wow" 17 00:00:47,100 --> 00:00:49,300 Режиссёр: "Кейт Буш". Кейт Буш? 18 00:00:49,900 --> 00:00:55,600 # Wow, wow, wow, wow, wow, wow-ah! # 19 00:00:56,200 --> 00:01:00,700 Как огонь, понимаете? Это вырывалось из её уст. 20 00:01:01,200 --> 00:01:03,400 Звучит песня "Army Dreamer" 21 00:01:03,600 --> 00:01:05,200 Она соединила в своём шоу 22 00:01:05,400 --> 00:01:09,200 разные виды искусства: танцы, пантомиму, элементы театра. 23 00:01:09,700 --> 00:01:11,900 Звучит песня "Sat In Your Lap" 24 00:01:12,100 --> 00:01:14,800 Это необычные песни. Ни одна её песня не была простой. 25 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 # I see the people working. # 26 00:01:17,200 --> 00:01:18,700 Так могла только она. 27 00:01:18,900 --> 00:01:20,600 Она неповторима и загадочна. 28 00:01:20,800 --> 00:01:23,400 Она как красивая тайна. 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,900 Она расчёсывается перед зеркалом в "Running Up That Hill" 30 00:01:27,100 --> 00:01:29,000 и тут же танцует в гостиной. 31 00:01:29,500 --> 00:01:31,200 # And if I only could # 32 00:01:31,400 --> 00:01:33,200 # Make a deal with God. # 33 00:01:33,400 --> 00:01:34,800 Её музыка говорит сама за себя 34 00:01:35,000 --> 00:01:36,800 и заставляет чувствовать себя умнее. 35 00:01:37,100 --> 00:01:39,300 # WeШre running up that road. # 36 00:01:39,900 --> 00:01:42,500 Когда становилось совсем тоскливо, 37 00:01:42,700 --> 00:01:45,400 я слушал её песни дома в наушниках 38 00:01:45,600 --> 00:01:47,800 и это спасало меня от стресса. 39 00:01:48,000 --> 00:01:49,900 # IШd be running up that hill. # 40 00:01:51,800 --> 00:01:54,400 ИСТОРИЯ КЕЙТ БУШ 41 00:01:54,600 --> 00:01:57,400 ВЗБЕГАЯ НА ХОЛМ 42 00:01:59,300 --> 00:02:00,700 Расскажу вам один случай. 43 00:02:01,000 --> 00:02:03,200 Девять лет назад я и мой друг 44 00:02:03,400 --> 00:02:05,000 пригласили Кейт в гости. 45 00:02:05,300 --> 00:02:08,000 Мы не знали, согласится ли она, но Кейт пришла с мужем. 46 00:02:08,200 --> 00:02:10,500 На эту вечеринку собралось много известных людей, 47 00:02:10,700 --> 00:02:12,200 примерно 600 человек. 48 00:02:12,400 --> 00:02:14,600 И все они хотели увидеть Кейт Буш. 49 00:02:14,800 --> 00:02:17,200 Люди пришли посмотреть на знаменитую певицу 50 00:02:17,400 --> 00:02:19,400 не особо надеясь, что Кейт придёт. 51 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 Она - это загадка. 52 00:02:22,100 --> 00:02:25,300 Не думаю, что ей требовалось кого-то разыгрывать. 53 00:02:26,200 --> 00:02:28,800 Когда вы были так популярны, 54 00:02:29,000 --> 00:02:31,600 а потом совсем скрылись от общества, 55 00:02:31,800 --> 00:02:36,600 люди вправе строить догадки, где же вы? 56 00:02:37,700 --> 00:02:41,600 Можно услышать всего пару нот из песни Кейт 57 00:02:41,800 --> 00:02:45,800 или мгновение её голоса, и сразу понять - это она. 58 00:02:46,000 --> 00:02:48,800 Это большое достижение для любого артиста, 59 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 особенно если знаешь, 60 00:02:51,200 --> 00:02:54,000 через что для этого пришлось пройти. 61 00:02:56,600 --> 00:02:58,200 Звучит песня "Wuthering Heights" 62 00:03:00,600 --> 00:03:06,300 "Wuthering Heights" возглавила список британских синглов в марте 78-го. 63 00:03:07,800 --> 00:03:11,400 Кейт появилась в 78-м. Я тогда играла в "The Slits". 64 00:03:11,600 --> 00:03:14,300 Помню, я сидела у дома нашей вокалистки, 65 00:03:14,500 --> 00:03:16,000 мы собирались на концерт, 66 00:03:16,500 --> 00:03:19,000 и тут по радио заиграла "Wuthering Heights". 67 00:03:19,300 --> 00:03:21,300 Я чуть не вскрикнула: "Что это?!" 68 00:03:21,500 --> 00:03:23,700 Я всё ждала, когда же мелодия повторится, 69 00:03:23,900 --> 00:03:26,300 потому что в то время музыка на Radio One 70 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 была довольно однообразной. 71 00:03:28,700 --> 00:03:32,000 Но эта мелодия была очень быстрой и я была очарована 72 00:03:32,200 --> 00:03:34,000 пронзительным высоким голосом, 73 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 который то взлетал, то падал. 74 00:03:36,500 --> 00:03:38,800 # Wuthering, Wuthering Heights. # 75 00:03:39,600 --> 00:03:42,800 Когда я её услышал, мне показалось, что это слишком сложно. 76 00:03:43,400 --> 00:03:46,900 Вокал был на грани истерики, выше любого регистра. 77 00:03:47,500 --> 00:03:49,800 Но это было захватывающе. 78 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 Тогда многие мои друзья не переносили её музыку. 79 00:03:54,400 --> 00:03:59,100 Им казалось, что это перебор, но именно это и привлекало меня. 80 00:03:59,700 --> 00:04:02,000 Кейт Буш стала первой женщиной, 81 00:04:02,200 --> 00:04:04,800 которая написала и исполнила песню, 82 00:04:05,000 --> 00:04:07,700 возглавившую британский чарт. 83 00:04:09,400 --> 00:04:12,500 # Wuthering, Wuthering Wuthering Heights # 84 00:04:12,700 --> 00:04:14,000 # Heathcliff... # 85 00:04:14,400 --> 00:04:17,100 "Смотрите! Грозовой перевал!" 86 00:04:17,300 --> 00:04:20,700 Как-то поздно вечером, лет 10 назад, 87 00:04:20,900 --> 00:04:24,500 я смотрела телевизор и застала буквально 88 00:04:24,700 --> 00:04:28,500 последние 5 минут серии, где она стояла у окна. 89 00:04:28,800 --> 00:04:29,800 "Кто ты?" 90 00:04:30,400 --> 00:04:32,400 "Я Кэтрин Линтон". 91 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 "О!" 92 00:04:34,500 --> 00:04:36,200 "Я вернулась домой". 93 00:04:37,000 --> 00:04:38,500 Я была поражена. 94 00:04:38,700 --> 00:04:40,700 Это было очень сильно. 95 00:04:41,000 --> 00:04:42,400 Я читала книгу. 96 00:04:42,600 --> 00:04:44,000 Вы читали её раньше? 97 00:04:44,200 --> 00:04:46,400 Да, я читала её до того как написала песню, 98 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 для этого требовалось особое настроение. 99 00:04:49,200 --> 00:04:52,800 Я никогда не слышал ничего похожего. Это было как пение банши. 100 00:04:53,300 --> 00:04:56,000 # Too long I roam in the night. # 101 00:04:56,400 --> 00:05:02,000 Абсолютно неземной голос, поющий о книге. 102 00:05:02,300 --> 00:05:04,000 # To Wuthering, Wuthering # 103 00:05:04,200 --> 00:05:05,700 # Wuthering Heights # 104 00:05:05,900 --> 00:05:07,800 # Heathcliff... # 105 00:05:10,000 --> 00:05:13,100 Как книжный ребёнок, я всегда был чем-то впечатлён, 106 00:05:13,300 --> 00:05:15,600 и всё моё творчество навеяно книгами. 107 00:05:18,200 --> 00:05:20,100 Период, пока что-то 108 00:05:20,300 --> 00:05:23,400 в итоге выйдет из твоей головы, сродни подвигу. 109 00:05:23,600 --> 00:05:26,800 Но чтобы в 17 лет получилась такая невероятная песня... 110 00:05:27,600 --> 00:05:29,300 Это необыкновенная песня... 111 00:05:29,500 --> 00:05:30,700 необыкновенная! 112 00:05:31,000 --> 00:05:33,100 # IШm coming back, love # 113 00:05:33,300 --> 00:05:35,300 # Cruel Heathcliff # 114 00:05:35,500 --> 00:05:37,300 # My one dream # 115 00:05:37,500 --> 00:05:40,200 # My only master. # 116 00:05:40,900 --> 00:05:44,900 В поп-музыке не так много песен с двумя-тремя 117 00:05:45,100 --> 00:05:48,900 неожиданными поворотами. Я не об изменении тональности. 118 00:05:49,200 --> 00:05:52,200 Я говорю: "Давайте здесь нажмём клавишу Q." 119 00:05:52,400 --> 00:05:56,400 Вы спросите: "Что?!" Но это так здорово и незабываемо! 120 00:05:56,600 --> 00:05:59,700 Я всегда пою эту песню в караоке, когда напьюсь. 121 00:06:01,400 --> 00:06:03,000 # Heathcliff... # 122 00:06:03,200 --> 00:06:06,300 # ItШs me-ah, Cathy, IШm come home. # 123 00:06:06,500 --> 00:06:08,900 "Wuthering Heights" была необычной песней, 124 00:06:09,100 --> 00:06:10,800 поэтому она прекрасна. 125 00:06:11,000 --> 00:06:13,500 Приятно услышать что-то нестандартное. 126 00:06:13,900 --> 00:06:16,300 Это случается не часто. 127 00:06:16,500 --> 00:06:20,000 Хотелось бы знать, когда же появится следующая Кейт Буш? 128 00:06:20,200 --> 00:06:21,600 Пока не было ни одной. 129 00:06:22,400 --> 00:06:25,400 Кэтрин Буш родилась 30 июля 1958 130 00:06:25,600 --> 00:06:29,000 в роддоме Бекслихит на Юго-Востоке Лондона. 131 00:06:29,200 --> 00:06:30,500 Вернёмся назад. 132 00:06:30,900 --> 00:06:32,600 Вам сейчас 19. 20. 133 00:06:32,800 --> 00:06:34,000 20? Именно так. 134 00:06:34,200 --> 00:06:36,400 И вы из Кента. Да. 135 00:06:36,600 --> 00:06:38,600 Кейт Буш - ваше настоящее имя? Да. 136 00:06:38,800 --> 00:06:40,700 Ваш отец был врачом? Да. 137 00:06:40,900 --> 00:06:43,600 У вас музыкальная семья? Мой брат очень музыкален. 138 00:06:43,800 --> 00:06:45,600 Они поощряли мой интерес к музыке, 139 00:06:45,800 --> 00:06:47,000 особенно на первых порах. 140 00:06:47,200 --> 00:06:49,600 Они играли музыку дома, когда я была ребёнком. 141 00:06:50,000 --> 00:06:52,200 Её братья принимали большое участие. 142 00:06:52,400 --> 00:06:55,700 Они очень повлияли на неё в юные годы, 143 00:06:55,900 --> 00:06:58,100 особенно Пэдди. 144 00:06:58,300 --> 00:07:00,900 Он всегда был полон музыкальных идей. 145 00:07:01,100 --> 00:07:05,000 У него было множество странных предметов, которые он использовал 146 00:07:05,200 --> 00:07:08,900 играя в разных стилях на необычных музыкальных инструментах. 147 00:07:09,100 --> 00:07:11,700 Многое прошло мимо неё, но потом пригодилось. 148 00:07:14,200 --> 00:07:16,200 Как вы его называете? 149 00:07:16,600 --> 00:07:20,100 "A strumento di porco". Это его настоящее имя. 150 00:07:20,400 --> 00:07:22,800 Вы ведь брат Кейт, верно? Боюсь, что так. 151 00:07:23,000 --> 00:07:27,300 Это на самом деле семейный бизнес? И да, и нет. 152 00:07:27,500 --> 00:07:30,900 Мы вместе с Кейт музицируем уже много лет. 153 00:07:31,100 --> 00:07:34,700 Так или иначе, но музыка всегда была в нашей семье. 154 00:07:35,600 --> 00:07:39,600 В юности это действительно была музыка, которую играли мои братья. 155 00:07:39,800 --> 00:07:43,700 Ещё я выбирала песни, которые любила и мы слушали их вместе. 156 00:07:43,900 --> 00:07:45,900 Что за музыку они играли? 157 00:07:46,100 --> 00:07:48,100 Тогда это были King Crimson, 158 00:07:48,300 --> 00:07:54,000 Pink Floyd, Blind Faith, Fleetwood Mac, вещи такого плана. 159 00:07:55,000 --> 00:07:59,500 Их дом в Восточном Уикхэме, куда нас пригласили в гости, 160 00:07:59,700 --> 00:08:02,900 очень напоминал дом моих родителей. 161 00:08:03,100 --> 00:08:06,800 Это был уютный дом семьи среднего класса с красивым садом. 162 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 Тем не менее, именно там выросло необычное создание, 163 00:08:11,600 --> 00:08:13,600 сочинившее удивительные вещи. 164 00:08:14,800 --> 00:08:17,100 Когда вы начали писать песни? 165 00:08:17,600 --> 00:08:19,200 Лет в 11-12. 166 00:08:19,400 --> 00:08:22,200 Как про вашу музыку узнали люди? 167 00:08:23,200 --> 00:08:25,400 Это был постепенный процесс. 168 00:08:25,600 --> 00:08:27,800 Когда мне было около 14-ти, 169 00:08:28,000 --> 00:08:30,600 в компании моего брата был Рики Хоппер. 170 00:08:30,800 --> 00:08:34,100 У него был свой бизнес и он имел много деловых связей. 171 00:08:34,300 --> 00:08:36,400 Он был нашим другом 172 00:08:36,600 --> 00:08:39,800 и пытался рассылать мои записи по своим каналам, 173 00:08:40,000 --> 00:08:41,800 но отклика не было. 174 00:08:42,000 --> 00:08:44,600 Он был знаком с Дэвидом Гилмором из Pink Floyd, 175 00:08:44,800 --> 00:08:47,000 и Дэйв пришёл меня послушать, 176 00:08:47,200 --> 00:08:49,400 потому что в то время, 177 00:08:49,600 --> 00:08:51,800 он искал молодых артистов. 178 00:08:52,200 --> 00:08:56,600 Я послушал и был заинтригован... 179 00:08:57,200 --> 00:08:59,000 этим странным голосом. 180 00:08:59,400 --> 00:09:04,700 Я приехал к ним домой в Кент, познакомился с её родителями 181 00:09:04,900 --> 00:09:06,900 и послушал её. 182 00:09:07,100 --> 00:09:09,800 Господи, на ленте было песен 40-50... 183 00:09:10,200 --> 00:09:16,000 Я подумал, что должен попробовать что-то с этим сделать. 184 00:09:17,000 --> 00:09:20,100 Когда Дэвид познакомился с 15-летней Кейт, 185 00:09:20,400 --> 00:09:23,200 она уже написала более 100 песен, 186 00:09:23,400 --> 00:09:27,000 включая "The Man With The Child In His Eyes". 187 00:09:27,700 --> 00:09:29,500 Звучит смартфон. 188 00:09:29,700 --> 00:09:32,800 # I realise heШs there # 189 00:09:33,200 --> 00:09:35,700 # When I turn the light off. # 190 00:09:36,300 --> 00:09:39,200 Дэвид вложил деньги в моё первое демо. 191 00:09:39,400 --> 00:09:42,800 Он же отобрал песни и мы взяли его в партнёры. 192 00:09:43,100 --> 00:09:47,500 Когда мы с Pink Floyd работали над "Wish You Were Here", 193 00:09:47,700 --> 00:09:52,300 у нас было 3 человека из записывающей компании на Эбби Роуд. 194 00:09:52,700 --> 00:09:55,400 # And suddenly I find myself... # 195 00:09:55,600 --> 00:09:58,800 Я спросил у них: "Хотите кое-что послушать?" 196 00:09:59,000 --> 00:10:01,900 Они согласились и мы пошли в студию. 197 00:10:02,100 --> 00:10:05,500 Я поставил им "The Man With The Child In His Eyes". 198 00:10:05,700 --> 00:10:08,500 Они сказали: "Да, отлично, мы это возьмём!" 199 00:10:08,900 --> 00:10:10,900 # HeШs here again # 200 00:10:11,100 --> 00:10:15,300 Кейт было только 16, когда она подписала контракт с EMI 201 00:10:15,500 --> 00:10:18,100 и получила аванс в 3000 фунтов. 202 00:10:18,300 --> 00:10:21,400 # Ooh, heШs here again... # 203 00:10:22,600 --> 00:10:26,800 "The Man With The Child In His Eyes" - одна из тех песен, 204 00:10:27,000 --> 00:10:30,500 которые с самого начала живут своей жизнью, 205 00:10:30,700 --> 00:10:32,900 потому что она замечательная. 206 00:10:33,100 --> 00:10:35,600 Кейт или я, или кто-либо ещё - 207 00:10:35,800 --> 00:10:40,200 все стремятся украсить свою музыку и создать настроение. 208 00:10:40,400 --> 00:10:45,000 На самом деле это ключевой элемент того, о чём вы говорите - 209 00:10:45,200 --> 00:10:49,800 мелодия, аккорды и ритм - до сих пор значат много больше, 210 00:10:50,000 --> 00:10:53,700 чем всё остальное в любой хорошей песне. 211 00:10:54,900 --> 00:10:58,200 Запись: # Ooh, heШs here again... # 212 00:10:58,400 --> 00:11:01,200 Это прекрасно, неправда ли? 213 00:11:01,400 --> 00:11:06,100 Это сделано примерно за два года до её первой записи. 214 00:11:06,300 --> 00:11:08,800 Её пение в возрасте 16-ти лет 215 00:11:09,600 --> 00:11:12,300 и эти необыкновенные тексты, 216 00:11:12,700 --> 00:11:16,000 о чём бы они ни были... 217 00:11:24,000 --> 00:11:26,700 Мне нравятся только настоящие таланты, 218 00:11:26,900 --> 00:11:29,600 только таких исполнителей я могу слушать. 219 00:11:29,800 --> 00:11:33,200 Откуда взялась Кейт Буш? Не известно, кто на неё повлиял. 220 00:11:33,400 --> 00:11:36,400 Это как Билли Холлидэй. Когда я впервые услышал Билли, 221 00:11:36,600 --> 00:11:39,400 то сразу понял, что в моей жизни ничего подобного не было. 222 00:11:39,600 --> 00:11:42,200 Тоже самое и с Кейт. Я не могу понять ни музыкально, 223 00:11:42,400 --> 00:11:44,400 ни художественно, кто её мать и кто отец. 224 00:11:44,600 --> 00:11:47,800 Звучит песня Дэвида Боуи "Hang On To Yourself" 225 00:11:48,300 --> 00:11:51,400 # Well, sheШs a tongue-twisting storm SheШll come to the show tonight # 226 00:11:51,600 --> 00:11:57,100 3 июля 1973. Последнее шоу Ziggy Stardust в лондонском Hammersmith Odeon. 227 00:11:57,600 --> 00:12:01,000 Режиссёр: "Кто-то сказал мне, что в 73-м она была на том концерте". 228 00:12:01,200 --> 00:12:04,200 Я переспросил: "Вы уверены? Кажется, что все посетили это шоу". 229 00:12:04,400 --> 00:12:05,700 Тем не менее, мы там были. 230 00:12:05,900 --> 00:12:07,400 # WeШve really got a good thing going... # 231 00:12:07,600 --> 00:12:09,100 Это был супер-концерт. 232 00:12:09,300 --> 00:12:11,400 Он один из тех, кто серьёзно повлиял 233 00:12:11,600 --> 00:12:14,600 на выбор её необычного пути, хотя это и не так очевидно. 234 00:12:17,200 --> 00:12:19,400 # Make me a deal And make it straight... # 235 00:12:19,600 --> 00:12:20,900 Она знала Roxy Music, 236 00:12:21,100 --> 00:12:23,400 Брайена Ино и им подобных. 237 00:12:24,200 --> 00:12:27,000 И многие оказали на неё влияние. 238 00:12:28,300 --> 00:12:30,900 # I hope and pray He donШt blow it cos # 239 00:12:31,100 --> 00:12:33,600 # WeШve been around a long time # 240 00:12:33,800 --> 00:12:37,800 Прежде чем превратиться в Зигги, Боуи учился пантомиме у Линдсея Кемпа. 241 00:12:38,900 --> 00:12:41,500 Вероятно, Кейт впервые увидела меня, 242 00:12:41,900 --> 00:12:44,100 когда я работал с Боуи. 243 00:12:45,500 --> 00:12:49,000 Она хотела заниматься хореографией, как и Дэвид, 244 00:12:49,800 --> 00:12:53,100 но в тоже время стремилась быть непохожей на него. 245 00:12:53,900 --> 00:12:58,200 И, конечно, она видела мой спектакль "Flowers". 246 00:12:58,700 --> 00:13:00,700 Линдсэй Кемп в постановке "Flowers" 247 00:13:00,900 --> 00:13:03,800 по мотивам эротического романа Жана Жене "Нотр-Дам де Флер". 248 00:13:04,000 --> 00:13:05,300 Я действительно 249 00:13:05,500 --> 00:13:07,100 была на шоу Линдсея Кемпа, 250 00:13:07,300 --> 00:13:10,000 и то что он делал, было не похоже ни на что. 251 00:13:10,600 --> 00:13:15,200 Он двигался вообще без всяких звуков, что для меня было в новинку. 252 00:13:15,700 --> 00:13:18,000 При этом он выражал так много, 253 00:13:18,200 --> 00:13:21,500 чего обычные люди не смогут достичь даже при помощи слов. 254 00:13:21,700 --> 00:13:25,000 И тут меня осенило - передо мной новый мир, 255 00:13:25,200 --> 00:13:27,600 мир для самовыражения. 256 00:13:29,600 --> 00:13:34,200 В июле 76-го Кейт пришла в одну из танцевальных школ Лондона. 257 00:13:35,400 --> 00:13:38,400 Я преподавал в танцевальном центре Ковент Гарден. 258 00:13:39,200 --> 00:13:41,500 Кейт появилась в подобающем балетном трико 259 00:13:41,700 --> 00:13:45,000 с волосами, зачесанными назад. Она смотрелась очень профессионально, 260 00:13:45,200 --> 00:13:47,100 как исключительно серьёзная ученица, 261 00:13:47,300 --> 00:13:49,000 но чертовски робкая. 262 00:13:49,200 --> 00:13:51,800 Конечно, она встала в самом конце зала 263 00:13:52,200 --> 00:13:54,800 и мне пришлось попросить её выйти вперёд. 264 00:13:57,200 --> 00:13:59,400 Она была чересчур застенчивой 265 00:13:59,600 --> 00:14:02,300 и конечно, первое, что я должен был сделать - 266 00:14:02,500 --> 00:14:05,100 раскрепостить её и придать смелости. 267 00:14:05,900 --> 00:14:09,700 Должен сказать, что на первых порах 268 00:14:10,100 --> 00:14:13,100 она была абсолютной дикаркой. 269 00:14:21,200 --> 00:14:24,000 Однажды, через несколько месяцев, 270 00:14:24,200 --> 00:14:27,000 возвращаясь домой в Баттерси, 271 00:14:27,200 --> 00:14:30,400 я обнаружил у себя под дверью 272 00:14:30,800 --> 00:14:33,400 её пластинку "The Kick Inside" 273 00:14:33,700 --> 00:14:35,900 с прекрасной песней, посвящённой мне. 274 00:14:36,300 --> 00:14:38,100 Она называется "Moving". 275 00:14:39,600 --> 00:14:43,400 # How IШm moved # 276 00:14:43,600 --> 00:14:47,500 # How you move me # 277 00:14:47,700 --> 00:14:52,000 "Moving" - заглавная песня первого диска Кейт Буш "The Kick Inside". 278 00:14:52,200 --> 00:14:55,200 Продюсировал альбом друг Дэвида Гилмора Эндрью Пауэлл. 279 00:14:55,600 --> 00:15:00,200 Я и понятия не имел, что она хочет стать певицей. 280 00:15:00,400 --> 00:15:03,800 Она никогда не рассказывала о себе. 281 00:15:04,000 --> 00:15:07,900 Чтобы практиковаться, Кейт присоединилась к группе, 282 00:15:08,100 --> 00:15:12,100 выступавшей в пабе, где вокалистом был её брат Пэдди. 283 00:15:12,300 --> 00:15:15,000 Впервые я увидел её весной 77-го. 284 00:15:15,200 --> 00:15:17,900 Мы встретились в доме её брата, 285 00:15:18,100 --> 00:15:21,400 потому что хотели собрать группу для игры в пабах. 286 00:15:21,600 --> 00:15:24,900 Идея состояла в том, чтобы у нас была вокалистка, 287 00:15:25,100 --> 00:15:29,000 тогда можно было рассчитывать на большее число концертов. 288 00:15:29,200 --> 00:15:32,000 Звучит песня "James and the Cold Gun" 289 00:15:32,200 --> 00:15:34,800 Мы собрали группу и провели несколько репетиций. 290 00:15:35,100 --> 00:15:38,200 Кроме нескольких каверов мы исполняли "James and the Cold Gun", 291 00:15:38,400 --> 00:15:41,400 "Heavy People" и тому подобное, но у нас совсем не было опыта. 292 00:15:42,400 --> 00:15:47,200 # James, come on home... # 293 00:15:48,800 --> 00:15:52,400 Ведущий: "Помните ли вы своё первое выступление?" 294 00:15:52,600 --> 00:15:56,000 "Да, это было 2 года назад в пабе Льюисхэм. 295 00:15:56,200 --> 00:15:58,800 На самом деле я очень нервничала". 296 00:15:59,200 --> 00:16:01,000 Я знал это с самого начала. 297 00:16:01,200 --> 00:16:04,200 Знал, что нет повода для волнений, что она справится. 298 00:16:04,400 --> 00:16:06,100 Это будет её огромный успех, 299 00:16:06,300 --> 00:16:08,100 потому что она шла к этому 300 00:16:08,300 --> 00:16:11,500 с таким заразительным энтузиазмом. 301 00:16:12,200 --> 00:16:15,000 Здесь у нас юная особа, сестра Бэзила Буша, 302 00:16:15,200 --> 00:16:16,800 которая, как известно, 303 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 отвественна за появление такого хита, как "Withering Tights". 304 00:16:20,200 --> 00:16:23,200 (ведущий специально искажает название и вместо "Грозовой перевал" 305 00:16:23,400 --> 00:16:25,000 получаются "Увядшие колготки") 306 00:16:25,200 --> 00:16:26,600 Кейт Буш и "the Bushwhackers". 307 00:16:26,800 --> 00:16:28,600 # Rolling the ball - Rolling # 308 00:16:28,800 --> 00:16:30,600 # Rolling the ball - Rolling # 309 00:16:30,800 --> 00:16:33,500 # Rolling the ball to me... # 310 00:16:34,300 --> 00:16:38,200 Её ранний вокальный стиль акробатический, не так ли? 311 00:16:38,400 --> 00:16:42,000 Похоже на вид упражнений для голоса, согласны? 312 00:16:42,200 --> 00:16:43,800 Повсюду прыжки. 313 00:16:44,000 --> 00:16:47,200 Она уже почти нашла себя... свой стиль. 314 00:16:47,400 --> 00:16:49,800 Экстравагантно и немного странно. 315 00:16:50,900 --> 00:16:52,900 # They made me look at myself # 316 00:16:53,100 --> 00:16:54,700 # I saw it was... # 317 00:16:54,900 --> 00:16:58,000 Когда я начала петь, у меня был самый обычный голос. 318 00:16:58,200 --> 00:17:00,500 Я могла петь в унисон, если требовалось. 319 00:17:00,700 --> 00:17:02,400 Может это и не было здорово, 320 00:17:02,600 --> 00:17:06,300 но я пела каждый день, потому что сама писала песни. 321 00:17:06,700 --> 00:17:10,000 Исполняя их, я концентрировалась на самих песнях 322 00:17:10,200 --> 00:17:12,400 и мой голос проникался ими. 323 00:17:12,600 --> 00:17:15,300 # Them heavy people hit me in a soft spot... # 324 00:17:15,500 --> 00:17:19,700 Можно понять экспериментальность её музыки, если задуматься о том, 325 00:17:19,900 --> 00:17:22,100 что она делает при помощи голоса. 326 00:17:22,300 --> 00:17:24,400 Кейт использует его как ткань, 327 00:17:24,600 --> 00:17:26,900 сжимая и растягивая почти до предела. 328 00:17:27,100 --> 00:17:29,400 Я думаю, что своим голосом 329 00:17:29,600 --> 00:17:34,300 она раздвинула границы поп-музыки, как жанра. 330 00:17:34,900 --> 00:17:37,600 # Wow, wow, wow, wow, wow, wow # 331 00:17:37,800 --> 00:17:42,000 "Wow" - хит со второго альбома "Lionheart", выпущенного в марте 79-го. 332 00:17:42,200 --> 00:17:44,000 # Unbelievable... # 333 00:17:44,800 --> 00:17:46,800 У этой песни несколько уровней, 334 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 но то, как она поёт... 335 00:17:50,200 --> 00:17:51,700 "Wow, wow, wow..." 336 00:17:51,900 --> 00:17:56,800 Это завораживает как голос сирены, достигая предельно высокого регистра. 337 00:17:59,300 --> 00:18:04,000 Она наслаждается своим голосом как ребёнок. 338 00:18:05,700 --> 00:18:10,700 # WeШre all alone on the stage tonight... # 339 00:18:13,100 --> 00:18:15,700 Вам это не напоминает мелодраму? 340 00:18:16,100 --> 00:18:18,800 Об артисте и его переживаниях. 341 00:18:19,900 --> 00:18:23,400 # We know all our lines so well... 342 00:18:24,800 --> 00:18:26,500 # Ah-hah! # 343 00:18:26,700 --> 00:18:28,200 То что нужно! 344 00:18:28,720 --> 00:18:30,600 # WeШve said them so many times. # 345 00:18:30,800 --> 00:18:34,600 Слушая эту запись зимой в деревне, можно представить себя 346 00:18:34,800 --> 00:18:37,300 снеговиком из рождественской сказки. 347 00:18:37,500 --> 00:18:41,200 Она берёт тебя за руку и вы взлетаете с ней в небо. 348 00:18:43,200 --> 00:18:46,500 # HeШs too busy hitting the Vaseline... # 349 00:18:46,700 --> 00:18:49,500 "HeШs too busy hitting the Vaseline." 350 00:18:49,700 --> 00:18:54,800 Не знаю, намёк ли это на геев, но это грубовато. 351 00:18:55,100 --> 00:18:56,700 # WeШd give you a part... # 352 00:18:56,900 --> 00:18:58,800 # YouШd give me a part, my love. # 353 00:18:59,000 --> 00:19:01,100 # But youШd have to play the fool... # 354 00:19:01,800 --> 00:19:04,400 "Но тебе пришлось бы валять дурака". 355 00:19:05,900 --> 00:19:10,200 # Wow, wow, wow, wow, wow, wow! # 356 00:19:10,400 --> 00:19:13,400 Алан Пэтридж в передаче "Comic Relief", 1999 г. 357 00:19:13,600 --> 00:19:17,700 # Wow, wow, wow, wow, wow # 358 00:19:17,900 --> 00:19:21,300 Программа "The Faith Brown Chat Show" 1980 г. 359 00:19:21,500 --> 00:19:24,100 Конечно, она - подарок для пародистов, 360 00:19:24,300 --> 00:19:29,400 потому что пародировать скучных исполнителей намного сложнее. 361 00:19:29,600 --> 00:19:34,000 "LetШs Dance" Ноэля Филдинга в "Cosmic Relief", 2011 г. 362 00:19:34,200 --> 00:19:37,500 # IШm so cold, let me in at your window... # 363 00:19:40,400 --> 00:19:42,900 Всё точно как на пластинке. 364 00:19:43,300 --> 00:19:44,800 # IШm running up that road # 365 00:19:45,000 --> 00:19:46,500 # IШm running up that hill # 366 00:19:47,900 --> 00:19:49,900 # No problem # 367 00:19:50,100 --> 00:19:51,800 # Rolling the ball... # 368 00:19:52,000 --> 00:19:54,600 Её неверно поняли, а что она имела в виду, вы знаете. 369 00:19:54,800 --> 00:19:57,200 "Это я, Кэти, я пришла домой. 370 00:19:57,400 --> 00:19:59,900 Такой холод, откройте мне окно 371 00:20:00,100 --> 00:20:03,400 и я войду, откройте мне окно, эй-хо-хо!" 372 00:20:04,000 --> 00:20:05,300 Хитклифф! 373 00:20:05,500 --> 00:20:09,100 Будто бы это развязно и сексуально, а не о любовных волнениях. 374 00:20:10,100 --> 00:20:13,700 Алан Пэтридж "The Man Who Thinks HeШs It" 1998 г. 375 00:20:14,500 --> 00:20:15,600 # Oh-ho! # 376 00:20:15,800 --> 00:20:17,300 # Heathcliff! # 377 00:20:17,500 --> 00:20:19,000 Было весело, публика смеялась. 378 00:20:19,200 --> 00:20:23,300 Однажды и сама Кейт пришла на наше шоу, 379 00:20:23,500 --> 00:20:26,300 когда мы выступали в Вест Энде. 380 00:20:26,500 --> 00:20:29,200 Она сказала: "Приятно снова услышать эти песни". 381 00:20:29,400 --> 00:20:30,900 Так и сказала! 382 00:20:32,000 --> 00:20:35,900 В апреле 79-го Кейт Буш дебютировала как сольный исполнитель, 383 00:20:36,100 --> 00:20:39,200 проведя шесть недель в туре по Великобритании и Европе. 384 00:20:39,600 --> 00:20:42,400 До начала этого года Кейт Буш никогда не пела 385 00:20:42,600 --> 00:20:45,400 перед такой большой аудиторией. 386 00:20:45,700 --> 00:20:49,300 В принципе, Кейт - студийная певица, и то, что она решила гастролировать, 387 00:20:49,500 --> 00:20:51,800 без сомнения важно для её карьеры. 388 00:20:52,400 --> 00:20:54,400 Звучит песня "Kite" 389 00:20:56,900 --> 00:21:00,500 "The Tour Of Life" - музыкальное шоу с песнями и танцами, 390 00:21:00,700 --> 00:21:03,000 элементами пантомимы и театра. 391 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 Первые концерты были невероятны. 392 00:21:05,000 --> 00:21:07,600 То, как она выступила в "Палладиуме", 393 00:21:07,800 --> 00:21:10,800 стало образцом для многих на годы вперёд. 394 00:21:11,000 --> 00:21:14,100 Звучит песня "James And The Cold Gun" 395 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 На слух она была такой, какая есть, 396 00:21:17,300 --> 00:21:20,100 но визуально создала новый стандарт шоу. 397 00:21:21,400 --> 00:21:22,900 "Тебе понравилось?" 398 00:21:23,500 --> 00:21:25,800 "Это было прекрасно". "Правда?" 399 00:21:26,000 --> 00:21:28,800 "Ты не рада?" "Я в шоке... не могу в это поверить". 400 00:21:30,500 --> 00:21:33,300 Вы хорошо отработали, но вероятно поначалу 401 00:21:33,500 --> 00:21:36,100 немного волновались, всё ли получится. 402 00:21:36,300 --> 00:21:39,900 После такого успеха нет ли идеи дать более масштабное турне? 403 00:21:40,200 --> 00:21:42,400 Это зависит от многих факторов. 404 00:21:42,600 --> 00:21:44,800 Зависит от того, хватит ли энергии, 405 00:21:45,000 --> 00:21:47,400 потому что дорога отнимает много сил. 406 00:21:47,600 --> 00:21:49,800 Пока не знаю, посмотрим. 407 00:21:50,600 --> 00:21:56,400 Лишь спустя 35 лет после первого турне Кейт объявила о своём концерте в Лондоне. 408 00:21:57,200 --> 00:22:00,300 Надеюсь, что она не будет против того, что я расскажу. 409 00:22:00,500 --> 00:22:03,500 14 лет назад у нас была долгая беседа по телефону. 410 00:22:03,700 --> 00:22:06,400 Я хотел, чтобы она снова спела что-нибудь, 411 00:22:06,600 --> 00:22:09,000 не важно со мной или без меня. 412 00:22:09,200 --> 00:22:12,800 Она позвонила, чтобы объяснить почему не хочет выступать. 413 00:22:13,000 --> 00:22:15,900 У нас получился долгий разговор о возможном шоу, 414 00:22:16,100 --> 00:22:18,400 о том, как страшно выходить на сцену 415 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 после длительного перерыва 416 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 и как её пугает такая перспектива. 417 00:22:36,200 --> 00:22:39,500 Её ранние вещи до сих пор находят новых слушателей. 418 00:22:39,700 --> 00:22:42,100 Не думаю, что она отказалась навсегда. 419 00:22:42,300 --> 00:22:44,800 Многим артистам нужно найти себя - 420 00:22:45,000 --> 00:22:49,300 вот откуда её ранний образ танцующей в трико... 421 00:22:49,500 --> 00:22:52,600 # TheyШve got the stars for the gallant hearts # 422 00:22:52,800 --> 00:22:55,300 # IШm the replacement for your part... # 423 00:22:55,500 --> 00:22:58,700 Не знаю, согласитесь ли вы, но это выглядело по-дилетантски. 424 00:22:58,900 --> 00:23:02,600 Кейт научилась размахивать шарфами и делать другие подобные вещи. 425 00:23:02,800 --> 00:23:06,300 Можно было подумать, что она пришла прямо из школы 426 00:23:06,500 --> 00:23:07,900 драматического искусства. 427 00:23:08,300 --> 00:23:10,000 Но мне так не казалось. 428 00:23:10,200 --> 00:23:12,900 Всё это было как бы в одной упаковке 429 00:23:13,200 --> 00:23:15,600 с таким потрясающим содержанием, 430 00:23:15,800 --> 00:23:18,700 что напрочь сдувало все мелкие недостатки. 431 00:23:18,900 --> 00:23:21,800 Публика не обращала никакого внимания, 432 00:23:22,000 --> 00:23:24,900 что она была одета не слишком модно, 433 00:23:25,100 --> 00:23:27,000 зато звучало удивительно. 434 00:23:28,900 --> 00:23:31,000 # Outside # 435 00:23:33,100 --> 00:23:35,400 # Gets inside, ooh # 436 00:23:35,900 --> 00:23:40,300 "Breathing" - первый сингл из альбома "Never for Ever" 1980 г. 437 00:23:41,200 --> 00:23:43,200 "Breathing" - песня человеческого эмбриона. 438 00:23:43,400 --> 00:23:48,100 Кейт поёт от лица ещё неродившегося плода, который боится окружающего мира. 439 00:23:48,300 --> 00:23:50,600 Он напуган ядерной войной и радиацией, 440 00:23:50,800 --> 00:23:53,300 он в ужасе от мысли, что не сможет дышать. 441 00:23:54,000 --> 00:23:55,600 # Keep breathing... # 442 00:23:55,800 --> 00:23:57,800 Никто не писал ничего подобного. 443 00:23:58,000 --> 00:24:01,200 Абсолютно политическая, и в то же время женская песня. 444 00:24:01,600 --> 00:24:03,600 # Breathing # 445 00:24:03,800 --> 00:24:07,300 # Breathing my mother in # 446 00:24:07,600 --> 00:24:09,800 # Breathing # 447 00:24:10,100 --> 00:24:13,300 # My beloved in # 448 00:24:13,600 --> 00:24:15,800 # Breathing... # 449 00:24:16,400 --> 00:24:19,900 Это, как напоминание о том, насколько важны женщины. 450 00:24:20,100 --> 00:24:22,500 Моя мать покончила с собой и, странная вещь, 451 00:24:22,700 --> 00:24:26,600 это отразилось на всём моём творчестве, хотя я совсем её не знал. 452 00:24:26,800 --> 00:24:30,600 "Keep breathing, breathing my mother in" из этой песни Кейт, 453 00:24:30,800 --> 00:24:33,100 в точности отражает моё существование. 454 00:24:33,300 --> 00:24:35,700 Я полукровка из муниципальной квартиры, 455 00:24:35,900 --> 00:24:38,000 который вырос в белом гетто. 456 00:24:38,200 --> 00:24:40,300 Я - полная противоположность Кейт, 457 00:24:40,700 --> 00:24:43,400 но её стихи "Keep breathing my mother in" 458 00:24:43,600 --> 00:24:46,300 олицетворяют всю мою жизнь. 459 00:24:50,200 --> 00:24:52,800 # What are we going to do? # 460 00:24:53,000 --> 00:24:55,100 # Breathe... # 461 00:24:55,600 --> 00:24:58,000 Это похоже на небольшую симфонию. 462 00:24:58,400 --> 00:25:01,800 Мужской хор выступает с обращением: 463 00:25:02,300 --> 00:25:04,700 "Что же нам делать?" 464 00:25:05,100 --> 00:25:07,600 и она отвечает: "Дышать! Дышать!" 465 00:25:07,800 --> 00:25:09,900 О, Боже, как она поёт! 466 00:25:10,800 --> 00:25:15,600 - # Are we going to die without... - Leave me something to breathe... # 467 00:25:16,400 --> 00:25:20,800 Это целый мир, в который можно погрузиться целиком. 468 00:25:21,200 --> 00:25:25,300 Для меня это слишком авангардно и выразительно... 469 00:25:25,500 --> 00:25:30,200 совсем с другой планеты по сравнению с тем, что было в 80-х, 470 00:25:30,400 --> 00:25:33,200 типа Duran Duran с яхтой в клипе "Rio". 471 00:25:33,400 --> 00:25:35,600 Безусловно, она была оригинальной. 472 00:25:39,000 --> 00:25:43,400 Забавно, но никто не применяет термин "прогрессив рок" к музыке Кейт. 473 00:25:43,700 --> 00:25:45,600 Лично для меня это прог, 474 00:25:45,800 --> 00:25:48,000 причём из категории любимого. 475 00:25:48,200 --> 00:25:51,200 Мне не интересен прог, который показывает 476 00:25:52,000 --> 00:25:54,200 только технику игры музыкантов. 477 00:25:54,400 --> 00:25:56,700 Бывает так, что необычные вещи 478 00:25:56,900 --> 00:25:59,900 появляются одновременно у разных исполнителей. 479 00:26:00,100 --> 00:26:03,100 Её песни видятся мне в одном ряду с... Genesis. 480 00:26:03,300 --> 00:26:07,900 Это сравнение напрашивается после её работы с Питером Гейбриэлом. 481 00:26:09,700 --> 00:26:11,700 # Jeux sans frontieres # 482 00:26:13,600 --> 00:26:18,300 В январе 80-го Кейт спела на "Games Without Frontiers" Питера Гейбриэла. 483 00:26:19,500 --> 00:26:22,200 # Jeux sans frontieres... # 484 00:26:22,500 --> 00:26:27,200 Кейт вдохновила Питера на использование первого коммерчески доступного синтезатора. 485 00:26:27,400 --> 00:26:29,400 Это был компьютерный инструмент, названный Fairlight. 486 00:26:29,600 --> 00:26:31,400 Он позволял сохранить любой звук, 487 00:26:32,700 --> 00:26:35,900 а потом воспроизвести его простым нажатием клавиши. 488 00:26:36,800 --> 00:26:38,400 Что интересно, 489 00:26:38,700 --> 00:26:41,700 можно было взять любой звук и управлять им. 490 00:26:44,100 --> 00:26:46,300 Смотрите, я беру этот микрофон 491 00:26:46,500 --> 00:26:48,700 и, допустим, нажимаю клавишу "S". 492 00:26:49,200 --> 00:26:51,000 Надеюсь, мы выведем этот звук. 493 00:26:52,900 --> 00:26:56,500 Здесь видны волны и это хранится внутри. 494 00:26:58,400 --> 00:27:01,400 Сегодня это сделает и ребёнок с помощью мобильного, 495 00:27:01,700 --> 00:27:06,000 а тогда это было абсолютно уникально. 496 00:27:07,500 --> 00:27:10,800 Неожиданно появились целые пласты новой звуковой текстуры. 497 00:27:11,000 --> 00:27:13,800 # All yours, Babooshka, Babooshka # 498 00:27:14,000 --> 00:27:17,400 Впервые Кейт применила Fairlight на своём альбоме "Never for Ever". 499 00:27:19,400 --> 00:27:21,800 # Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya # 500 00:27:22,000 --> 00:27:25,800 В "Babooshka" использован сэмпл Fairlight, демонстрирующий звук бьющегося стекла. 501 00:27:26,000 --> 00:27:29,200 Ну, при записи она доверила мне открыть только одно окно. 502 00:27:29,400 --> 00:27:31,900 На самом деле я просто чистил окна, 503 00:27:32,100 --> 00:27:34,900 но очень рад, что это отражено. 504 00:27:37,000 --> 00:27:40,700 # Babooshka She wanted to test her husband # 505 00:27:41,000 --> 00:27:43,900 # She knew exactly what to do # 506 00:27:44,400 --> 00:27:47,600 В июне 80-го "Babooshka" вышла на 5-е место, 507 00:27:47,800 --> 00:27:51,900 став её лучшим хитом со времени "Wuthering Heights". 508 00:27:52,100 --> 00:27:54,800 # She sent him scented letters # 509 00:27:55,000 --> 00:27:58,600 # And he received them with a strange delight # 510 00:27:58,800 --> 00:28:00,800 # Just like his wife... # 511 00:28:01,200 --> 00:28:02,900 В этом клипе 512 00:28:03,100 --> 00:28:07,700 классическая Кейт Буш, потому что это типично для её исполнения. 513 00:28:08,000 --> 00:28:10,200 Сначала это одна версия её самой, 514 00:28:10,400 --> 00:28:12,600 а затем, когда начинается припев, 515 00:28:12,800 --> 00:28:14,000 она меняет образ... 516 00:28:19,500 --> 00:28:22,200 ...и становится слегка ненормальной. 517 00:28:22,400 --> 00:28:25,700 Зрачки увеличиваются, камера приближает её лицо 518 00:28:25,900 --> 00:28:28,900 и перед вами появляется безумная женщина. 519 00:28:29,700 --> 00:28:31,100 Такие преображения 520 00:28:31,300 --> 00:28:33,700 присутствуют во многих её песнях. 521 00:28:35,900 --> 00:28:38,700 # Shout it out, IШm all yours # 522 00:28:38,900 --> 00:28:42,300 # Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya! # 523 00:28:42,600 --> 00:28:44,100 "Babooshka" из тех песен, 524 00:28:44,300 --> 00:28:45,800 которые не выходят из головы. 525 00:28:46,500 --> 00:28:49,300 Стоит ей использовать слово, 526 00:28:49,600 --> 00:28:51,500 и перед вами 527 00:28:51,800 --> 00:28:54,100 возникают образы и картины, 528 00:28:54,400 --> 00:28:58,200 хотя многое не было произнесено. 529 00:28:58,600 --> 00:29:01,500 Это не тоже самое, что "Je tШaime". Это "Babooshka". 530 00:29:01,700 --> 00:29:05,100 Вот как она вызывает эмоции. 531 00:29:05,400 --> 00:29:09,800 Только Кейт умеет соединять стихи, ритм и мелодию так, 532 00:29:10,000 --> 00:29:13,800 что рождается новый язык. 533 00:29:14,200 --> 00:29:16,200 # Babooshka # 534 00:29:16,400 --> 00:29:18,600 # She wanted to take it further # 535 00:29:18,800 --> 00:29:22,000 # So she arranged a place to go... # 536 00:29:22,200 --> 00:29:25,400 Первым её клипом, что я увидел, была "Babooshka". 537 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 Там, как вы знате, 538 00:29:27,600 --> 00:29:30,700 Кейт необычным образом использовала контрабас. 539 00:29:31,000 --> 00:29:33,200 Никто не делал подобного раньше. 540 00:29:34,400 --> 00:29:38,100 Таким движениям не научат в академии танца. 541 00:29:39,900 --> 00:29:43,700 Да и музыку, что вы слышите, не преподают в рок-школе, 542 00:29:43,900 --> 00:29:47,000 консерватории или музыкальной академии. 543 00:29:48,600 --> 00:29:54,000 Я хотел бы отметить прирождённый талант, который позволяет ей 544 00:29:54,300 --> 00:29:56,900 писать прекрасные и совершенные песни. 545 00:29:59,900 --> 00:30:03,600 Однажды я читала интервью, в котором её спросили: 546 00:30:03,800 --> 00:30:07,500 "Почему в ваших текстах так много персонажей?" 547 00:30:08,000 --> 00:30:11,100 Кейт ответила очень просто и чётко: 548 00:30:11,300 --> 00:30:14,600 "Потому что они гораздо интереснее меня." 549 00:30:14,800 --> 00:30:16,800 Звучит пеcня "Army Dreamers" 550 00:30:20,100 --> 00:30:22,800 # Army dreamers... # 551 00:30:25,200 --> 00:30:28,800 Создаётся впечатление, что у неё безграничные возможности 552 00:30:29,000 --> 00:30:32,100 для перевоплощения в совершенно разные образы. 553 00:30:32,400 --> 00:30:35,400 # What could he do? Should have been a rock star # 554 00:30:35,800 --> 00:30:38,800 # But he didnШt have the money for a guitar... # 555 00:30:39,500 --> 00:30:44,300 "Army Dreamers" - это взгляд матери на проблему гибели новобранцев. 556 00:30:45,000 --> 00:30:48,100 Слушая эту песню, вы понимаете, 557 00:30:48,400 --> 00:30:51,700 каково быть матерью и потерять сына. 558 00:30:52,000 --> 00:30:54,500 # Army dreamers # 559 00:30:54,800 --> 00:30:57,300 # Oh, what a waste of # 560 00:30:57,500 --> 00:30:59,500 # Army dreamers... # 561 00:31:00,600 --> 00:31:03,100 Байрон однажды сказал о Китсе: 562 00:31:03,400 --> 00:31:06,100 "Китс пишет о том, что воображает. 563 00:31:06,300 --> 00:31:08,800 Я же пишу о том, чем живу." 564 00:31:09,200 --> 00:31:14,200 Большинство рок-авторов пишут преимущественно о жизни. 565 00:31:14,600 --> 00:31:19,100 Кейт, в этом смысле, больше похожа на Китса. 566 00:31:19,500 --> 00:31:24,400 Она черпает вдохновение из своего воображения. 567 00:31:26,800 --> 00:31:30,800 Июнь 81-го: "Sat in Your Laps" из 4-го альбома "The Dreaming". 568 00:31:31,000 --> 00:31:33,500 # I see the people working # 569 00:31:33,700 --> 00:31:35,900 # And see it working for them # 570 00:31:36,100 --> 00:31:38,300 # And so I want to join in # 571 00:31:38,500 --> 00:31:40,400 # But then I find it hurt me # 572 00:31:40,800 --> 00:31:44,100 # Some say that knowledge is something sat in your lap... # 573 00:31:44,300 --> 00:31:47,400 Мой любимый альбом "The Dreaming". 574 00:31:47,700 --> 00:31:52,000 Это целиком творение Кейт, за что её многие критиковали. 575 00:31:52,200 --> 00:31:55,300 Альбом наполнен текстами, звуками и множеством образов 576 00:31:55,500 --> 00:31:57,300 и я люблю его. 577 00:31:57,500 --> 00:32:00,000 Это запись, которую я слушаю по сей день 578 00:32:00,200 --> 00:32:02,400 и по-прежнему нахожу что-то новое. 579 00:32:02,600 --> 00:32:05,200 Очевидно, что это не просто танцевальный номер, 580 00:32:05,400 --> 00:32:07,400 тогда музыка была бы не важна. 581 00:32:08,800 --> 00:32:13,600 Кейт сама спродюсировала альбом после двух лет экспериментов. 582 00:32:15,400 --> 00:32:18,000 Вы держите за уши какого-то парня, 583 00:32:18,200 --> 00:32:20,500 и во рту у вас что-то похожее на... 584 00:32:20,900 --> 00:32:24,000 Это ключ? Да. 585 00:32:24,700 --> 00:32:25,700 Это ключ. Ага! 586 00:32:26,000 --> 00:32:27,700 Если вы послушаете альбом, 587 00:32:28,000 --> 00:32:30,800 и особенно песню "Houdini", то всё поймёте. 588 00:32:35,500 --> 00:32:38,200 Как бы "Целуя, я передаю ключ." 589 00:32:38,500 --> 00:32:40,800 Знаете кого она целует? 590 00:32:41,000 --> 00:32:43,800 Меня! Видно только моё правое ухо. 591 00:32:44,100 --> 00:32:47,400 В конце концов кому нужно видеть моё лицо? 592 00:32:48,000 --> 00:32:50,800 Последние 14 месяцев Кейт провела в разных студиях, 593 00:32:51,000 --> 00:32:53,200 записывая новый альбом "The Dreaming". 594 00:32:53,400 --> 00:32:56,700 В итоге мы сможем услышать шум вертолёта, этнические духовые 595 00:32:56,900 --> 00:32:58,300 и хор, имитирующий овец. 596 00:32:58,700 --> 00:33:02,600 Заглавный трэк "The Dreaming" о разрушении среды обитания аборигенов. 597 00:33:07,800 --> 00:33:11,800 На этом треке вы задействовали Перси Эдвардса, который изобразил 598 00:33:12,100 --> 00:33:13,800 шум джунглей на синтезаторе. Верно? 599 00:33:14,200 --> 00:33:15,200 Да. 600 00:33:15,400 --> 00:33:18,500 Знаете, в припеве мы хотели создать ощущение пейзажа. 601 00:33:19,400 --> 00:33:22,600 В Австралии есть много животных и звуков, 602 00:33:23,100 --> 00:33:25,600 напоминающих окружающую среду. 603 00:33:26,700 --> 00:33:28,900 И конечно, Перси предоставил нам выбор 604 00:33:29,100 --> 00:33:31,600 из десятка различных австралийских животных. 605 00:33:34,200 --> 00:33:37,200 Не помню точно, в какой песне она ревёт как осёл! 606 00:33:37,400 --> 00:33:39,700 Что-то похожее на "Хи-хоу!" 607 00:33:54,300 --> 00:33:56,600 Когда я услышала это в первый раз, 608 00:33:56,900 --> 00:33:59,300 мне пришлось расставить уши, 609 00:33:59,500 --> 00:34:02,700 чтобы осознать те звуки, которые входили в меня... 610 00:34:02,900 --> 00:34:04,700 но я справилась... 611 00:34:04,900 --> 00:34:08,600 Мне было 11 или 12 и они казались по-настоящему страшными. 612 00:34:08,900 --> 00:34:11,200 # I must admit # 613 00:34:11,400 --> 00:34:14,100 # Just when I think IШm king... # 614 00:34:18,100 --> 00:34:20,600 Направление, в котором я хочу идти дальше, 615 00:34:20,800 --> 00:34:23,100 должно быть более насыщено смыслом, 616 00:34:23,300 --> 00:34:25,300 нежели простое поп-искусство. 617 00:34:25,500 --> 00:34:27,700 Скорее всего, оно не будет широко принято, 618 00:34:27,900 --> 00:34:29,500 особенно в чартах. 619 00:34:30,300 --> 00:34:32,900 # We got the job sussed # 620 00:34:33,300 --> 00:34:37,500 Ноябрь 82-го: сингл "There Goes А Tenner" не попал в чарт. 621 00:34:45,700 --> 00:34:47,800 Когда диск вышел, 622 00:34:48,100 --> 00:34:50,100 мало кто понял его. 623 00:34:50,300 --> 00:34:53,100 Но после этого Кейт записала "Hounds Of Love" - 624 00:34:53,300 --> 00:34:55,500 самый сильный свой альбом. 625 00:34:55,700 --> 00:34:58,500 Он стал наиболее цельным из всех её работ. 626 00:34:58,700 --> 00:35:01,900 Думаю, что только расширяя границы своего творчества 627 00:35:02,100 --> 00:35:05,700 и поняв причины некоторого спада, она смогла преодолеть многое 628 00:35:05,900 --> 00:35:09,100 и выдать такой сильный диск, как "The Hounds of Love". 629 00:35:09,300 --> 00:35:11,600 В этот раз вы работали иначе, не так ли? 630 00:35:11,900 --> 00:35:13,500 Да, хотелось проверить, 631 00:35:13,700 --> 00:35:15,700 сможем ли мы работать в своей студии. 632 00:35:15,900 --> 00:35:17,700 Это был наш очередной шаг. 633 00:35:17,900 --> 00:35:21,300 Я теряла много времени, перемещаясь из студии в студию, 634 00:35:21,700 --> 00:35:23,700 но теперь у нас есть собственное место. 635 00:35:23,900 --> 00:35:25,900 Это прекрасно и имеет большое значение. 636 00:35:26,100 --> 00:35:30,700 Когда у нас появилась своя студия, где мы записали "Hounds Of Love", 637 00:35:30,900 --> 00:35:34,100 я думаю, она избавилась от последних оков, 638 00:35:34,300 --> 00:35:35,700 которые ей мешали. 639 00:35:36,100 --> 00:35:38,600 Во многом она стала свободной. 640 00:35:40,900 --> 00:35:43,100 А теперь самое время послушать леди, 641 00:35:43,300 --> 00:35:45,800 которая два года не радовала нас новыми записями. 642 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Хорошо, что она вернулась. 643 00:35:50,200 --> 00:35:52,300 Как-то я вела машину в Штатах 644 00:35:52,600 --> 00:35:54,900 и услышала её по приёмнику. 645 00:35:55,100 --> 00:36:00,600 До этой песни Кейт не часто крутили на американских радиостанциях. 646 00:36:00,800 --> 00:36:02,800 А эту ставили постоянно. 647 00:36:05,500 --> 00:36:08,700 "Running Up That Hill" стал лучшим из хитов Кейт Буш в США. 648 00:36:10,800 --> 00:36:13,300 # DШyou want to know Know that it doesnШt hurt me... # 649 00:36:13,600 --> 00:36:14,800 Помню, что пришлось 650 00:36:15,000 --> 00:36:17,200 остановить машину, чтобы дослушать её, 651 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 потому что я не слышала ничего подобного. 652 00:36:20,000 --> 00:36:23,700 # And if I only could IШd make a deal with God # 653 00:36:23,900 --> 00:36:26,800 # And IШd get him to swap our places # 654 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 # Be running up that road... # 655 00:36:29,200 --> 00:36:32,700 С точки зрения хореографии, появившаяся ниоткуда Кейт Буш, 656 00:36:32,900 --> 00:36:36,800 фактически открыла свою разновидность танца. 657 00:36:37,000 --> 00:36:40,800 Она даже не открывала рот, а просто танцевала. 658 00:36:41,100 --> 00:36:43,400 Кроме всего прочего, её танцевальный стиль 659 00:36:43,600 --> 00:36:45,600 нельзя было назвать популярным. 660 00:36:45,800 --> 00:36:48,000 Это не был танец типа Майкла Джэксона 661 00:36:48,200 --> 00:36:50,300 или Джанет Джэксон или Мадонны. 662 00:36:50,500 --> 00:36:55,500 Мы получили ту, которая принесла нетрадиционное направление 663 00:36:55,800 --> 00:36:58,100 в искусство современного танца. 664 00:37:00,800 --> 00:37:02,600 # Tell me we both matter, donШt we? # 665 00:37:03,100 --> 00:37:05,800 Кажется это одна из моих любимых песен. 666 00:37:06,400 --> 00:37:08,900 Музыка должна вызывать эмоции, понимаете о чём я? 667 00:37:09,100 --> 00:37:11,600 Это заставляет нас чувствовать себя по-особому, ясно? 668 00:37:11,800 --> 00:37:14,600 Это как вибрации, это не застой, 669 00:37:14,800 --> 00:37:18,000 и где бы вы ни были, когда слушаете это, 670 00:37:18,200 --> 00:37:21,200 оно трогает вас и вызывает отклик. 671 00:37:21,600 --> 00:37:24,400 # And IШd get him to swap our places... # 672 00:37:28,500 --> 00:37:31,300 Музыку я узнал благодаря моему дяде Расселу. 673 00:37:31,500 --> 00:37:33,700 В нашей семье его считали чудаком. 674 00:37:33,900 --> 00:37:36,200 Он любил скейтборд и подобные вещи. 675 00:37:36,400 --> 00:37:39,400 В 6-м или 7-м классе я слушал её по дороге в школу. 676 00:37:39,600 --> 00:37:42,100 Я погружался в неё всё глубже и глубже. 677 00:37:42,300 --> 00:37:45,400 Эта музыка серьёзно повлияла на меня и я люблю её. 678 00:37:45,800 --> 00:37:49,300 # If I only could Be running up that hill. # 679 00:37:51,900 --> 00:37:54,900 Если вы взглянете на то, как она развивается 680 00:37:56,200 --> 00:37:58,900 от "The Kick Inside" 681 00:37:59,200 --> 00:38:01,300 через "Never For Ever" 682 00:38:01,600 --> 00:38:04,300 к с своей вершине "Hounds Of Love", 683 00:38:04,500 --> 00:38:07,400 то заметите, что это прекрасная эволюция, 684 00:38:07,600 --> 00:38:11,000 в процессе которой песни становятся всё более утонченными. 685 00:38:11,200 --> 00:38:14,300 И хотя музыка Кейт с самого начала не была простой, 686 00:38:14,500 --> 00:38:17,400 она преобразилась в спокойную и изысканную. 687 00:38:17,600 --> 00:38:20,500 Она всегда заставляла людей теряться в догадках. 688 00:38:21,000 --> 00:38:24,100 В студии 18, звучит заглавная вещь с её бестселлера. 689 00:38:24,400 --> 00:38:27,400 Итак, Кейт Буш с "The Hounds Of Love". 690 00:38:29,000 --> 00:38:31,800 "Оно на дереве! Оно пришло!Ш 691 00:38:32,000 --> 00:38:35,200 # When I was a child Running in the night # 692 00:38:35,400 --> 00:38:38,700 "Hounds Of Love" из альбома, вышедшего в феврале 1986 г. 693 00:38:39,300 --> 00:38:42,200 # Hiding in the dark Hiding in the streets... # 694 00:38:42,400 --> 00:38:45,800 Песня начинается с цитаты из "Night Of The Demon". 695 00:38:46,100 --> 00:38:48,200 И это немного пугает. 696 00:38:48,600 --> 00:38:52,100 # The hounds of love are haunting me # 697 00:38:52,300 --> 00:38:55,700 # Ooh ooh ooh ooh ooh ooh-ooh # 698 00:38:55,900 --> 00:38:58,500 # IШve always been a coward # 699 00:38:58,700 --> 00:39:00,600 # Ooh ooh ooh ooh... # 700 00:39:00,900 --> 00:39:03,300 Это похоже на подавляемую чувственность, 701 00:39:03,500 --> 00:39:05,800 крайне эмоциональную и сексуальную. 702 00:39:06,100 --> 00:39:08,800 Это очень откровенно: "Я трус и я напуган". 703 00:39:09,000 --> 00:39:12,200 Заявить в песне "Я трус" - весьма смелый поступок. 704 00:39:12,500 --> 00:39:15,000 # Here I go # 705 00:39:15,200 --> 00:39:19,200 # ItШs coming for me through the trees... # 706 00:39:20,100 --> 00:39:21,900 Всю песню она будто на поводке, 707 00:39:22,100 --> 00:39:24,300 вы тянете её на себя, но потом 708 00:39:24,500 --> 00:39:26,900 она вырывается и убегает на свободу. 709 00:39:27,200 --> 00:39:31,500 # Take my shoes off and throw them in the lake # 710 00:39:31,700 --> 00:39:33,200 # And IШll be... # 711 00:39:35,100 --> 00:39:38,500 Я убеждена, что эта запись звучит потрясающе, 712 00:39:38,700 --> 00:39:42,200 и кто бы не пытался её перепеть, отдавая всего себя, 713 00:39:42,400 --> 00:39:45,700 даже сгорая в огне и восставая из пепла, 714 00:39:45,900 --> 00:39:47,900 всё равно никто 715 00:39:48,200 --> 00:39:50,400 не смог бы исполнить это лучше. 716 00:39:50,700 --> 00:39:53,600 # I found a fox caught by dogs... # 717 00:39:53,900 --> 00:39:55,500 Невероятно, как ей удаётся передать 718 00:39:55,900 --> 00:39:58,900 атмосферу арктического холода 719 00:39:59,100 --> 00:40:02,000 и обжигающего пламени, понимаете? 720 00:40:02,200 --> 00:40:05,000 Хотя из её рта вырывается только: "Аах!" 721 00:40:06,300 --> 00:40:08,300 # Here I go # 722 00:40:08,500 --> 00:40:10,500 # DonШt let me go... # 723 00:40:12,300 --> 00:40:13,800 Всё удвоилось, 724 00:40:14,000 --> 00:40:17,600 стало больше виолончелей и всего остального. 725 00:40:18,000 --> 00:40:19,700 # ItШs coming for me through the trees... # 726 00:40:19,900 --> 00:40:21,400 Синтезатор "Fairlight"... 727 00:40:21,600 --> 00:40:25,500 Это звук стиральной доски, который она добавила в песню. 728 00:40:25,700 --> 00:40:27,600 Мы создали шаблон в Fairlight, 729 00:40:27,800 --> 00:40:30,400 положили его на ленту как образец, 730 00:40:30,600 --> 00:40:33,400 и потом она, с помощью Orchestra 5, 731 00:40:33,600 --> 00:40:36,500 получила нужное звучание в своей песне. 732 00:40:36,800 --> 00:40:38,800 Это то, что вы постоянно слышите: 733 00:40:39,000 --> 00:40:42,800 слабый звук синтезатора под всем остальным, 734 00:40:43,000 --> 00:40:45,900 а все струнные лежат поверх него. 735 00:40:48,100 --> 00:40:50,100 Практически без бэк-вокала. 736 00:40:50,300 --> 00:40:53,300 Ничто не мешает её голосу. 737 00:40:53,600 --> 00:40:55,300 Думаю, в этом сила песни. 738 00:40:55,600 --> 00:40:57,400 # And throw them in the lake... # 739 00:40:57,600 --> 00:40:59,600 Эта песня крутится в моей голове. 740 00:40:59,900 --> 00:41:00,900 Что-то такое... 741 00:41:01,100 --> 00:41:04,100 # Do you know what I really need Do you know what I really need? # 742 00:41:04,300 --> 00:41:05,700 # Need la-la-la-la # 743 00:41:05,900 --> 00:41:09,300 # Yay, yo, yay, yo, your love... # 744 00:41:14,300 --> 00:41:16,300 Я считаю, что трудно 745 00:41:16,500 --> 00:41:20,400 отделить изображение от музыки, особенно если музыка гениальна. 746 00:41:20,600 --> 00:41:24,100 Этот образ связан с одной из любимых песен... 747 00:41:26,800 --> 00:41:29,000 всей моей жизни. 748 00:41:30,000 --> 00:41:34,300 # Little light, shining... # 749 00:41:35,500 --> 00:41:38,000 Вторая сторона "The Hounds of Love" - 750 00:41:38,200 --> 00:41:40,000 нечто волшебное для меня. 751 00:41:40,200 --> 00:41:44,000 Первая половина - это одиночные треки, 752 00:41:44,200 --> 00:41:45,600 а вторая - это... 753 00:41:45,800 --> 00:41:48,200 невероятная коллекция песен, 754 00:41:48,400 --> 00:41:49,700 где "Dream Of Sheep" 755 00:41:49,900 --> 00:41:51,200 особенно прекрасна. 756 00:41:52,200 --> 00:41:58,300 # I tune into some friendly voices # 757 00:41:58,600 --> 00:42:01,000 # Talking Шbout stupid things... # 758 00:42:01,200 --> 00:42:04,500 "Я бы поймала какие-нибудь знакомые голоса, болтающие о пустяках." 759 00:42:04,700 --> 00:42:06,400 "Мне нельзя поддаваться воображению." 760 00:42:06,600 --> 00:42:10,300 "Пусть я буду слабой, пусть я усну и мне приснятся овечки..." 761 00:42:10,500 --> 00:42:13,300 # Let me be weak... # 762 00:42:14,000 --> 00:42:16,100 Люблю эти стихи. 763 00:42:17,200 --> 00:42:21,000 # Let me sleep and dream of sheep... # 764 00:42:24,500 --> 00:42:28,200 В необычных песнях, таких как "Waking the Witch" 765 00:42:28,400 --> 00:42:31,200 и ей подобных, присутствует ряд 766 00:42:31,400 --> 00:42:35,100 странных и неловких моментов... 767 00:42:39,200 --> 00:42:42,200 "The Ninth Wave" сильно повлияла на меня. 768 00:42:42,500 --> 00:42:44,900 Я была маленькой и мне было страшно. 769 00:42:45,100 --> 00:42:48,300 Это о молодой женщине, провалившейся под лёд 770 00:42:48,500 --> 00:42:51,200 и плывущей по течению в море небытия. 771 00:42:51,400 --> 00:42:53,100 Отрывки из снов, 772 00:42:53,400 --> 00:42:55,200 что-то из подсознания, 773 00:42:55,400 --> 00:42:58,500 чисто английская старинная история. 774 00:43:01,600 --> 00:43:03,400 В этой вещи 775 00:43:03,700 --> 00:43:08,000 она как бы поймала момент между бодрствованием и сном. 776 00:43:11,500 --> 00:43:14,300 Я провёл много, много часов, слушая эти 30 минут музыки. 777 00:43:14,600 --> 00:43:17,400 Это невероятная композиция и я советую всем, 778 00:43:17,600 --> 00:43:20,400 кто с ней не знаком, обязательно послушать, 779 00:43:20,600 --> 00:43:23,600 потому что это великое музыкальное произведение. 780 00:43:26,700 --> 00:43:31,000 Ты можешь творить, когда не боишься неудачи. 781 00:43:31,300 --> 00:43:33,700 Это приходит с опытом 782 00:43:33,900 --> 00:43:36,500 и придаёт индивидуальность. 783 00:43:36,700 --> 00:43:41,500 Думаю, её смелость в целом сказывается положительно, 784 00:43:41,700 --> 00:43:44,300 а неуступчивость - негативно. 785 00:43:44,500 --> 00:43:49,900 Но то и другое характеризует её, как настоящего артиста. 786 00:43:52,100 --> 00:43:56,000 # In this proud land We grew up strong # 787 00:43:56,200 --> 00:44:00,700 В октябре 86-го Питер и Кейт записали "DonШt Give Up". 788 00:44:01,000 --> 00:44:04,400 # I was taught to fight Taught to win # 789 00:44:04,600 --> 00:44:07,000 # I never thought I could fail... # 790 00:44:08,900 --> 00:44:12,200 У этой песни необычное предназначение. 791 00:44:12,400 --> 00:44:17,200 Я думаю, что людей, попавших в беду, она задела за живое. 792 00:44:17,400 --> 00:44:22,400 Во многом благодаря чудесному голосу Кейт, который дарит надежду. 793 00:44:22,700 --> 00:44:27,400 Песня заставляет верить, что впереди ждёт любовь. 794 00:44:28,800 --> 00:44:31,300 # DonШt give up # 795 00:44:31,500 --> 00:44:33,800 # Cos you have friends # 796 00:44:37,400 --> 00:44:39,900 # DonШt give up # 797 00:44:40,100 --> 00:44:43,000 # YouШre not the only one... # 798 00:44:43,600 --> 00:44:46,000 Эта песня, которую она записала с Питером, 799 00:44:46,200 --> 00:44:47,500 спасла мне жизнь. 800 00:44:47,800 --> 00:44:50,000 Она помогла мне обрести себя. 801 00:44:50,200 --> 00:44:54,200 То, как это спела Кейт, сыграло большую роль в моей жизни. 802 00:44:54,400 --> 00:44:58,400 Я будто заново родился. Эта песня мне очень помогла. 803 00:44:58,600 --> 00:45:02,100 Я не говорил ей об этом, но так и было. 804 00:45:03,900 --> 00:45:06,000 # DonШt give up # 805 00:45:06,200 --> 00:45:10,700 # Cos I believe thereШs a place # 806 00:45:10,900 --> 00:45:14,700 # ThereШs a place where we belong... # 807 00:45:15,700 --> 00:45:20,600 Что мне нравится в Кейт, так это её уникальная способность 808 00:45:20,800 --> 00:45:26,300 собирать вместе абсолютно разные вещи, которые никак не ожидаешь 809 00:45:26,500 --> 00:45:30,400 увидеть на рок-альбоме, но они слушаются. 810 00:45:31,100 --> 00:45:32,700 # Mm, yes # 811 00:45:33,400 --> 00:45:38,400 "The Sensual World" - первый сингл из одноимённого альбома 1989 г. 812 00:45:38,700 --> 00:45:40,700 В "Улиссе" Джеймса Джойса есть 813 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 один из лучших фрагментов 814 00:45:43,200 --> 00:45:46,200 за всю историю британской литературы - 815 00:45:46,400 --> 00:45:49,200 великолепный монолог Молли Блум, 816 00:45:49,400 --> 00:45:53,800 заканчивающийся цепочкой фраз, связанных словом "Да". 817 00:45:54,200 --> 00:45:56,800 "Да он сказал что я горный цветок 818 00:45:57,200 --> 00:46:00,200 да это верно мы цветы все женское тело да". 819 00:46:05,500 --> 00:46:06,600 # Mm, yes # 820 00:46:06,800 --> 00:46:09,800 # He said I was a flower of the mountain, yes # 821 00:46:10,000 --> 00:46:13,200 # But now IШve powers over a womanШs body... # 822 00:46:14,500 --> 00:46:17,000 Это охватывает чувственный мир, 823 00:46:17,200 --> 00:46:20,000 охватывает лично вас, секс, любовь, 824 00:46:20,200 --> 00:46:23,200 охватывает будущее и всё возможное. 825 00:46:24,100 --> 00:46:27,200 # Into the sensual world... # 826 00:46:27,600 --> 00:46:29,500 Для меня это её обратная дорога 827 00:46:29,800 --> 00:46:31,300 к "Wuthering Heights". 828 00:46:31,500 --> 00:46:33,500 Дорога той, которая не боится книг. 829 00:46:33,700 --> 00:46:37,900 Которая не боится читать и не пугается писателей, 830 00:46:38,100 --> 00:46:42,600 не страшится переводить и быть посредником, 831 00:46:42,800 --> 00:46:46,800 открывая дверь из мира книг в мир рока. 832 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Помню, как купила CD "Sensual World". 833 00:46:52,300 --> 00:46:55,400 Мне было 16 и сейчас перед глазами 834 00:46:55,700 --> 00:46:59,300 стоит эта обложка с цветущей розой у рта. 835 00:46:59,600 --> 00:47:01,600 У неё широко ракрыты глаза. 836 00:47:05,200 --> 00:47:08,500 Я загрузила диск в паршивенький плейер своей машины 837 00:47:08,700 --> 00:47:11,300 и, знаете, моя жизнь навсегда изменилась. 838 00:47:13,400 --> 00:47:15,600 # Oh... # 839 00:47:16,500 --> 00:47:19,100 "This WomanШs Work" 1989 г. 840 00:47:22,800 --> 00:47:24,700 Я благодарна Кейт 841 00:47:25,000 --> 00:47:28,300 за такую образцовую вещь, как "This WomanШs Work". 842 00:47:28,500 --> 00:47:31,800 Эта песня отмечает всё хорошее, что есть в женщине. 843 00:47:32,000 --> 00:47:34,800 Она о том, как хорошо быть женщиной... 844 00:47:35,000 --> 00:47:37,500 заботливой, понимающей, душевной, 845 00:47:37,700 --> 00:47:41,400 нежной, чувственной и по-настоящему близкой. 846 00:47:42,800 --> 00:47:47,200 # I should be crying but I just canШt let it show... # 847 00:47:48,200 --> 00:47:50,100 Никто не рискнёт, 848 00:47:50,400 --> 00:47:54,000 показать себя в момент слабости. 849 00:47:54,200 --> 00:47:58,200 Кейт помогла мне без страха выражать 850 00:47:58,400 --> 00:48:02,800 свою беззащитность как женщины. В этом моя сила. 851 00:48:03,400 --> 00:48:07,000 # And all the things that we should have said that we never said # 852 00:48:07,200 --> 00:48:10,600 # All the things we shouldШve done that we never did # 853 00:48:10,800 --> 00:48:14,100 # All the things that you needed from me # 854 00:48:14,300 --> 00:48:18,600 # All the things that you wanted for me... # 855 00:48:18,900 --> 00:48:20,600 В её голосе как будто есть всё 856 00:48:20,900 --> 00:48:27,200 и он может отразить всё человеческое. 857 00:48:27,400 --> 00:48:32,400 Её работа, как автора, состоит в постоянном описании чувств. 858 00:48:32,600 --> 00:48:37,600 Не только её ощущений, как женщины, а именно личности, 859 00:48:37,800 --> 00:48:41,800 которая способна пережить любые испытания. 860 00:48:44,800 --> 00:48:49,100 В 93-м, после нескольких лет затишья, Кейт появилась на телевидении 861 00:48:49,300 --> 00:48:51,200 в связи с выходом альбома "The Red Shoes". 862 00:48:51,400 --> 00:48:53,500 Ваши стихи страстные и вызывающие. 863 00:48:53,700 --> 00:48:56,000 Откуда вы черпаете вдохновение? 864 00:48:56,300 --> 00:48:58,000 Это сложный вопрос, 865 00:48:58,200 --> 00:49:00,900 но думаю, что более всего меня вдохновляют люди. 866 00:49:01,400 --> 00:49:06,200 Оно появляется от людей завораживающих и удивительных. 867 00:49:08,300 --> 00:49:11,400 Знаете, любая идея в какой-то момент 868 00:49:11,800 --> 00:49:13,900 приходит от другого человека. 869 00:49:14,100 --> 00:49:17,400 Не вдаваясь в детали, я считаю, что "The Red Shoes" 870 00:49:17,600 --> 00:49:19,300 это очень личный альбом. 871 00:49:19,500 --> 00:49:21,900 Тогда в её жизни были проблемы, 872 00:49:22,100 --> 00:49:24,500 и я думаю, это заметно в музыке. 873 00:49:24,700 --> 00:49:27,200 Я говорю о том, что многое на альбоме 874 00:49:27,400 --> 00:49:30,000 связано с разрывом личных отношений. 875 00:49:30,200 --> 00:49:33,200 "Я приду в себя и соберу все свои вещи". 876 00:49:33,500 --> 00:49:35,100 И всё в таком роде. 877 00:49:35,400 --> 00:49:39,500 # ItШs all right, IШll come round when youШre not in # 878 00:49:39,700 --> 00:49:42,600 # And IШll pick up all my things # 879 00:49:42,900 --> 00:49:47,100 # Everything I have I bought with you... # 880 00:49:47,300 --> 00:49:49,700 Это своего рода песня отчаяния. 881 00:49:49,900 --> 00:49:53,800 И она находит слова, чтобы его передать. 882 00:49:54,100 --> 00:49:57,700 Отчаяние по ушедшему человеку или от разрыва отношений, 883 00:49:57,900 --> 00:50:01,500 когда понимаешь, что вы уже никогда не будете вместе. 884 00:50:01,800 --> 00:50:05,400 Мне неизвестно как это было, но очевидно, 885 00:50:05,600 --> 00:50:07,200 что у вас долгое время 886 00:50:07,400 --> 00:50:10,900 были профессиональные и личные отношения с Кейт. 887 00:50:11,100 --> 00:50:14,200 "The Red Shoes" отразил многое из того, 888 00:50:14,400 --> 00:50:16,700 что было между вами в то время, 889 00:50:16,900 --> 00:50:19,100 пока вы работали вместе. 890 00:50:19,300 --> 00:50:20,500 Так и было. 891 00:50:20,700 --> 00:50:23,000 Творческие отношения не вызывали проблем. 892 00:50:23,200 --> 00:50:25,000 Нам было интересно работать вместе, 893 00:50:25,300 --> 00:50:27,600 хотя разногласия были всегда. 894 00:50:27,800 --> 00:50:29,700 Я спорил с Кейт, а она со мной, 895 00:50:30,100 --> 00:50:33,800 но полагаю, это было естественно. 896 00:50:34,400 --> 00:50:37,600 В основном это были просто эмоции, 897 00:50:37,800 --> 00:50:40,800 но более острые, чем многие могут себе представить. 898 00:50:41,200 --> 00:50:45,300 Кроме того, что у нас были личные отношения, 899 00:50:45,500 --> 00:50:48,700 я действительно любил её музыку. 900 00:50:49,400 --> 00:50:51,700 С кем бы я не работал потом, 901 00:50:51,900 --> 00:50:54,500 никто и близко не дорос до её уровня. 902 00:50:55,900 --> 00:51:00,200 # Some moments that IШve had # 903 00:51:00,400 --> 00:51:04,300 # Some moments of pleasure # 904 00:51:05,400 --> 00:51:11,700 Кейт исчезла из поля зрения после смерти матери и расталась с Дель Палмером. 905 00:51:13,800 --> 00:51:17,300 # I think about us lying # 906 00:51:17,500 --> 00:51:21,800 # Lying on a beach somewhere... # 907 00:51:22,000 --> 00:51:23,300 Я был очень огорчён. 908 00:51:23,500 --> 00:51:27,600 Неожиданно то, что ты любил и всегда было рядом, 909 00:51:27,800 --> 00:51:30,000 по каким-то причинам исчезло. 910 00:51:30,200 --> 00:51:35,000 Возможно так случилось из-за обстоятельств или по собственному выбору, 911 00:51:35,200 --> 00:51:36,500 но я всегда обвинял критиков. 912 00:51:37,600 --> 00:51:40,300 # And I can hear my mother saying # 913 00:51:42,500 --> 00:51:46,600 # Every old sock needs an old shoe # 914 00:51:48,800 --> 00:51:52,000 # IsnШt that a great saying? # 915 00:51:56,000 --> 00:52:00,100 Она уехала из Лондона в Беркшир с гитаристом Дэнни Макинтошем. 916 00:52:00,700 --> 00:52:03,300 В 98-м у них родился сын Альберт. 917 00:52:03,500 --> 00:52:05,500 # Every old sock needs an old shoe... # 918 00:52:05,800 --> 00:52:08,900 Фактически, она взяла отпуск, чтобы вырастить ребёнка. 919 00:52:09,100 --> 00:52:11,900 Она исчезла, чтобы дать Берти прекрасную жизнь. 920 00:52:12,200 --> 00:52:14,600 Материнский инстинкт так велик, 921 00:52:14,800 --> 00:52:18,000 что её не интересует ничего, кроме воспитания сына 922 00:52:18,200 --> 00:52:20,000 и семейного счастья. 923 00:52:20,200 --> 00:52:22,600 Я не вижу ничего странного 924 00:52:22,800 --> 00:52:26,100 в том что Кейт ушла, чтобы воспитать ребёнка, 925 00:52:26,300 --> 00:52:28,900 если в этом была причина. 926 00:52:29,100 --> 00:52:32,600 Хотя, возможно, она удалилась потому что сильно заболела, 927 00:52:32,800 --> 00:52:35,800 а поклонники хотели знать всё о её жизни. 928 00:52:36,000 --> 00:52:37,800 Я могу её понять. 929 00:52:38,000 --> 00:52:40,300 Интервью Марка Рэдклифа с Кейт Буш на BBC в ноябре 2005 г. 930 00:52:40,500 --> 00:52:43,500 Чтобы достичь творческого состояния, 931 00:52:43,800 --> 00:52:47,100 у меня должно быть тихое место для работы. 932 00:52:47,400 --> 00:52:50,900 Но если жить жизнью звезды в поп-индустрии, 933 00:52:51,200 --> 00:52:54,800 то это отвлекает от творчества. 934 00:52:55,000 --> 00:52:58,200 Образ жизни влияет на то, как вас воспринимают люди. 935 00:52:58,400 --> 00:53:01,300 Я ощущаю себя духовным человеком 936 00:53:01,600 --> 00:53:05,800 и, надеюсь, что окружащие так и думают, 937 00:53:06,000 --> 00:53:09,400 потому что это крайне важно для меня. 938 00:53:09,800 --> 00:53:13,100 # Elvis, are you out there somewhere? # 939 00:53:13,300 --> 00:53:15,900 # Looking like a happy man # 940 00:53:18,000 --> 00:53:21,900 Двойной альбом Кейт "Aerial" вышел в ноябре 2005-го. 941 00:53:23,000 --> 00:53:25,900 # In the snow with Rosebud # 942 00:53:26,100 --> 00:53:29,800 Спустя 12 лет её новый сингл "King Of The Mountain" 943 00:53:30,000 --> 00:53:31,700 вошёл в первую десятку. 944 00:53:31,900 --> 00:53:34,600 У Джона Харриса по этому поводу было предчувствие, 945 00:53:34,800 --> 00:53:37,400 что кто-то написал роман "В ожидании Кейт Буш". 946 00:53:37,700 --> 00:53:39,200 Нужен ли он? 947 00:53:39,400 --> 00:53:41,800 Думаю, что ожидание этого в реальном мире 948 00:53:42,000 --> 00:53:43,700 существенно ниже, чем в СМИ. 949 00:53:43,900 --> 00:53:46,500 Многих разочарует этот альбом, 950 00:53:46,800 --> 00:53:49,200 потому что он не достоин Кейт Буш. 951 00:53:50,000 --> 00:53:51,600 Он очень экстравагантен... 952 00:53:51,900 --> 00:53:54,000 Нет, суть не в этом. Это не экстравагантно. 953 00:53:54,300 --> 00:53:56,700 Можно сказать, что альбом записал кто-то, 954 00:53:56,900 --> 00:53:59,300 отсутствовавший 12 лет в музыкальном мире. 955 00:53:59,500 --> 00:54:01,100 Этот материал 956 00:54:01,300 --> 00:54:04,800 в духе "Tears For Fears" мог взорвать музыкальный рынок в 89-м. 957 00:54:05,000 --> 00:54:07,800 Мне нравится, что это не застенчивая чудаковатость. 958 00:54:11,900 --> 00:54:14,700 Думаю, она записала альбом на радость себе. 959 00:54:15,600 --> 00:54:18,600 Моя любимая вещь на "Aerial" - "Prelude". 960 00:54:19,000 --> 00:54:21,600 Она умудрилась соединить такие звуки, 961 00:54:21,800 --> 00:54:24,200 как пение кукушки и голос ребёнка. 962 00:54:24,400 --> 00:54:27,400 Крайне простые и чистые элементы 963 00:54:27,600 --> 00:54:30,800 в итоге превращаются в нечто волшебное. 964 00:54:33,400 --> 00:54:37,000 Ей всегда удавалось найти язык природы. 965 00:54:37,300 --> 00:54:39,900 Она способна заставить вас 966 00:54:40,100 --> 00:54:42,700 слышать звуки как бы изнутри. 967 00:54:42,900 --> 00:54:45,800 Голоса птиц звучат так, 968 00:54:46,100 --> 00:54:48,900 что вы действительно понимаете, о чём они поют. 969 00:54:51,900 --> 00:54:54,300 Кейт Буш записала альбом 970 00:54:54,500 --> 00:54:57,100 когда этого вы от неё не ждали. 971 00:54:57,300 --> 00:55:00,000 Вы ставите и слушаете её давние вещи 972 00:55:00,200 --> 00:55:04,200 и однажды с удивлением узнаёте, что она сделала что-то ещё. 973 00:55:04,400 --> 00:55:07,200 Много времени она тихо трудилась где-то далеко, 974 00:55:07,400 --> 00:55:10,200 и вот ей захотелось закончить эту работу. 975 00:55:10,400 --> 00:55:13,100 Мне нравится её готовность молчать 976 00:55:13,300 --> 00:55:16,200 до тех пор, пока не наступит время, чтобы говорить. 977 00:55:16,400 --> 00:55:17,800 Так она поступает всегда. 978 00:55:18,900 --> 00:55:22,900 "Wild Man" из её десятого альбома "50 Words for Snow", 979 00:55:23,100 --> 00:55:25,600 который вышел в ноябре 2011. 980 00:55:28,400 --> 00:55:31,600 # Nor a big brown bear # 981 00:55:37,000 --> 00:55:39,300 # YouШre the wild man... # 982 00:55:43,900 --> 00:55:47,100 "50 Words For Snow" - мой любимый трек. 983 00:55:47,400 --> 00:55:49,200 На нём поёт её маленький сын. 984 00:55:49,400 --> 00:55:51,000 Он поёт: # I am sky. # 985 00:55:51,200 --> 00:55:55,200 Удивительно чистый голос мальчика звучит как хор. 986 00:55:55,500 --> 00:55:58,800 Так приятно слышать два поколения, 987 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 которые поют вместе. 988 00:56:02,000 --> 00:56:04,700 # I am sky... # 989 00:56:10,500 --> 00:56:13,000 Мне позвонил мой агент и спросил: 990 00:56:13,200 --> 00:56:15,700 "Ты хотел бы записаться с Кейт Буш?" 991 00:56:15,900 --> 00:56:18,400 На это возможен только один ответ: 992 00:56:18,600 --> 00:56:20,600 "Я до сих пор не пел". 993 00:56:20,800 --> 00:56:23,200 Я ответил: "Она знает, что я не пою..." 994 00:56:23,400 --> 00:56:25,600 Она сказала: "Нет, нет, 995 00:56:25,800 --> 00:56:28,800 нужно просто говорить слова про снег". 996 00:56:32,300 --> 00:56:36,600 До сих пор не верится, что это Кейт Буш и Стивен Фрай. 997 00:56:40,500 --> 00:56:42,600 Удивительно атмосферно. 998 00:56:45,600 --> 00:56:47,000 # Drifting # 999 00:56:48,600 --> 00:56:50,200 # Two # 1000 00:56:58,000 --> 00:56:59,600 # Three... # 1001 00:57:04,700 --> 00:57:08,900 Часть её фраз и эпитетов подобны снежной пелене, 1002 00:57:09,100 --> 00:57:12,700 а некоторые из них придают смысл стихам. 1003 00:57:12,900 --> 00:57:17,800 Напоминает то, что в англо-саксонской поэзии известно как Кеннинг. 1004 00:57:18,000 --> 00:57:20,500 Описательный оборот, соединящий всё вместе. 1005 00:57:21,700 --> 00:57:24,100 У неё очень глубокий поэтический ум. 1006 00:57:28,300 --> 00:57:31,000 # Come on, Joe, youШve got 32 to go... # 1007 00:57:31,200 --> 00:57:33,900 Так это звучит. Тот самый голос. 1008 00:57:35,500 --> 00:57:38,600 # Come on, Joe, youШve got 32 to go... # 1009 00:57:42,500 --> 00:57:45,100 Идея в том, чтобы рассказать нам историю, 1010 00:57:45,300 --> 00:57:48,000 создать звуковой мир, чтобы мы могли войти 1011 00:57:48,200 --> 00:57:50,800 и увидеть музыкальную картину без неё самой. 1012 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Она справилась с этим. 1013 00:57:53,200 --> 00:57:55,500 Она вышла за рамки обыденного 1014 00:57:55,700 --> 00:57:57,900 и это получилось очень убедительно. 1015 00:58:06,200 --> 00:58:08,700 У вас никогда не появится чувства, 1016 00:58:08,900 --> 00:58:11,900 что она пишет музыку дабы кому-то угодить. 1017 00:58:12,400 --> 00:58:15,400 Каждый раз, когда вы слушаете Кейт Буш, 1018 00:58:15,600 --> 00:58:19,300 вы имеете лучшую возможность увидеть мир её глазами. 1019 00:58:21,500 --> 00:58:25,100 Эпитет, который пришёл мне в голову - национальное достояние. 1020 00:58:25,300 --> 00:58:27,900 Обычно так говорят о ком-то не живом, не так ли? 1021 00:58:28,100 --> 00:58:29,600 Или о чём-то. 1022 00:58:31,500 --> 00:58:34,800 Она стала легендой не потому, что неожиданно исчезла, 1023 00:58:35,000 --> 00:58:37,100 а потому что одинаково уважаема 1024 00:58:37,300 --> 00:58:39,400 и среди музыкантов и среди британской публики. 1025 00:58:39,600 --> 00:58:42,700 Кейт из тех людей, чью жизнь сопровождает муза. 1026 00:58:42,900 --> 00:58:45,300 У неё есть особый дар, 1027 00:58:45,500 --> 00:58:49,500 чтобы использовать силу и истинную суть музыки. 1028 00:58:49,800 --> 00:58:52,000 Она переносит вас в другой мир. 1029 00:58:52,200 --> 00:58:54,800 Похожие артисты есть, не так ли? 1030 00:58:56,500 --> 00:58:59,100 Вы можете скакать от одного из них к другому. 1031 00:58:59,300 --> 00:59:01,600 Но не думаю, что такое удастся с ней... 1032 00:59:01,800 --> 00:59:04,300 Вам потребуется полностью погрузиться в... 1033 00:59:04,500 --> 00:59:06,500 я хотел сказать... в Кейт Буш, но не буду. 1034 00:59:31,000 --> 00:59:35,000 Вольный русский перевод Fragile59
Качество : HDTV 720p
Контейнер : MKV
Видео кодек : H.264
Аудио кодек : AAC
Видео : MKV MPEG4/ISO/AVC; 1280x720; 2393 kbps; 25.000 fps
Аудио : AAC; 48.0 KHz; ch 2; 96k
Код:
General Complete name : ENG.srt Format : SubRip File size : 79.3 KiB Text Format : SubRip Compression mode : Lossless General Unique ID : 239175213914232911296821545131105607246 (0xB3EF787C13B49B8618CF9A49E9805E4E) Complete name : The Kate Bush Story - Running up That Hill - История Кейт Бушa - [2014][ENG]mkv Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 1 020 MiB Duration : 59mn 35s Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 2 393 Kbps Encoded date : UTC 2014-09-03 10:44:10 Writing application : mkvmerge v6.7.0 ('Back to the Ground') 64bit built on Jan 9 2014 18:03:17 Writing library : Lavf54.20.4 MOOVPOSITION : 36 AVCPROFILE : 100 AVCLEVEL : 41 AACAOT : 2 VIDEOFRAMERATE : 25 AUDIOCHANNELS : 2 Video ID : 2 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 3 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 59mn 35s Bit rate mode : Variable Maximum bit rate : 3 500 Kbps Width : 1 280 pixels Height : 720 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 25.000 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Default : Yes Forced : No Audio ID : 3 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : A_AAC Duration : 59mn 35s Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Delay relative to video : -40ms Default : Yes Forced : No Text ID : 1 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : English Default : Yes Forced : No