Год: 2006-2012 Автор: Ванденберг Филипп / Vandenberg Philipp Жанр: Исторический детектив, триллер Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" Язык: Русский Формат: FB2, RTF Качество: Изначально компьютерное (eBook) Описание: Филипп Ванденберг (Philipp Vandenberg) Немецкий писатель, автор научно-популярных книг по эзотерической и археологической тематике, а также исторических и детективных романов. Родился 20 сентября 1941 в Бреслау. Ванденберг учился в гимназии курфюрста Максимилиана в старинной герцогской резиденции городе Бургхаузен. По окончании ее в 1963 Ванденберг изучал в Мюнхене историю искусств и германистику. В 1965 году он поступил волонтером в «Пассауер Нойен Прессе», что позже, в 1967 году, обеспечило ему пост руководителя редакции «Бургхаузер Анцайгер». В 1968 году он несколько месяцев работает редактором новостей в мюнхенской «Абендцайтунг». С 1968 по 1974 год Ванденберг трудится на иллюстрированный журнал «Квик», а с 1974 по 1976 в должности литредактора журнала «Плейбой» в Мюнхене. После этого он становится свободным художником и занимается писательством под псевдонимом Филипп Ванденберг.
Карьеру автора научно-популярной литературы Ванденберг начинает в 1973 году. Он взял годичный отпуск и отправился в Египет для изысканий о так называемом «проклятии фараона». В том же году он публикует свою первую книгу «Проклятие фараонов» о загадочной смерти тридцати археологов, с которой и прокладывает себе путь к вершинам славы «одного из самых успешных писателей Германии». Выходят научно-популярные исторические произведения «Нефертити»/Nofretete (1975) и «Нефертити, Эхнатон и их эпоха»/Nofretete, Echnaton und ihre Zeit (1976). За ними в 1977 году следует не менее успешный «Рамсес», представляющий собой биографию великого египетского фараона с точки зрения исследователя старины.
В 80-е годы опубликованы «Нерон. Император и бог, художник и шут» (1981) и «Цезарь и Клеопатра» (1986). Его первый роман «Помпейцы» увидел свет в 1986 году, толчком к его созданию послужило путешествие в Помпею с посещением терм Стабиана с их «гипсовыми трупами». Наибольшего успеха на этой ниве Ванденберг достиг с романами «Сикстинский сговор (тайный заговор)/Сикстинская клятва»/ Sixtinische Verschworung (1988) и «Пятое Евангелие»/ Das Funfte Evangelium (1993).
На сегодняшний день в арсенале Филиппа Ванденберга насчитывается 30 произведений, ставших в свое время бестселлерами. Тираж его книг на 2006 г. составляет 21 млн экз. Его книги переведены на 33 языка. От первого брака у Ванденберга остался сын Саша (1965 г.). Хобби Ванденберга: коллекционирование старых автомобилей и фонографов.
Писатель Филипп Ванденберг рассказал газете ВЗГЛЯД о месте Москвы в Европе и о будущем исторической романистики.
Филипп Ванденберг - один из самых успешных авторов современной Германии, что доказывает тираж в 21 млн экземпляров и переводы на 33 мировых языках. В своих книгах, изобилующих историческими и археологическими сюжетами, немец умело препарирует плоды просвещения, не чураясь и эзотерики. О единственной в истории женщине-фараоне, о «слабом» творчестве «американского Ванденберга» Дэна Брауна и об изучении русского языка гостивший на ММКВЯ писатель рассказал корреспонденту газеты ВЗГЛЯД.
- Ваше настоящее имя – Ханс Дитрих Хартель… - Нет! Это информация из интернета, но она неверна. Забудьте об этом, это полная чушь. Кто ее распространил – загадка, «автора» не знаю ни я, ни мое издательство. Кто-то, видимо, был вынужден про меня написать…
Моя фамилия – это отдельная история. В свое время я носил фамилию моей приемной матери, а позже выяснилось, что у моей биологической матери фамилия точно такая же – немыслимое совпадение. По рождению я был Вальтер. Моя мать отдала меня другой женщине, как бы подарила, когда мне была всего неделя от роду. Так у меня появилась приемная мать, и я оставался у нее до десятилетнего возраста. Она была тоже Вальтер, так что потом, когда через «Красный Крест» отыскали мою настоящую мать, мне даже не пришлось менять фамилию. Я всегда был уверен, что ношу фамилию мачехи, которую я и считал настоящей матерью. Совершенно безумная история. Позже моя мать вышла замуж за врача, чья фамилия действительно была Хартель, но я не был им усыновлен и не мог унаследовать его фамилии. Да я бы в любом случае не стал ничего от него наследовать, потому что терпеть его не мог. Когда у меня появились первые большие деньги – это было после выхода моей первой книги, опубликованной под псевдонимом и ставшей мировым бестселлером, ? в финансовом управлении поинтересовались, на какое имя я бы хотел оформить налоговые документы. Я ответил, что зарабатываю под тем именем, которое выбрал себе сам, и тогда они предложили придать псевдониму Ванденберг юридический статус. С тех пор это моя официальная фамилия. Смена имени зафиксирована в специальной бумаге.
- А откуда взялся псевдоним Ванденберг? - Из телефонной книги Мюнхена. Когда я написал мою первую книгу, мой издатель сказал, что из этого может выйти мировой бестселлер. «Но вам еще нужно подобрать себе хороший псевдоним, - добавил он. – Найдите до завтра какой-нибудь подходящий вариант». Я взял мюнхенскую телефонную книгу и, ткнув в нее наугад ручкой, попал на фамилию Мюллер. Это не годилось – Мюллеров в Германии пруд пруди. Сделал вторую попытку – выпал Ванденберг. Я позвонил издателю, и он сказал – да, это то, что нужно!
- Насколько я понимаю, речь шла о книге «Тайна проклятия фараонов». - Да. Ее совокупный тираж во всем мире составил четыре с половиной миллиона экземпляров. В ней расследовались обстоятельства загадочной смерти археологов. Собственно, это была научно-популярная книга, но в ней было кое-что абсолютно новое по тем временам (дело было в 1970-х). Новизна заключалась в том, чтобы писать солидные научные книги в романном ключе, вводя в текст собственную персону. В «Тайне» я пишу о том, как проводил исследования, как ездил в Египет, рассказываю, с кем там встречался. Описываю, как принес результаты своих исследований директору каирского национального музея. Я ведь пришел к выводу, что погибших археологов было более тридцати. Директор отметил, что собранные мной факты весьма интересны. А я, тогда еще журналист, сказал себе: «Ну, об этом последнем интервью, разговоре с директором, ты можешь забыть – оно к делу не относится». Возвращаюсь домой, а через неделю открываю газету и читаю: вчера умер директор каирского национального музея. Причем умер он в тот момент, когда из музея выносили золотую маску Тутанхамона – ее собирались везти на выставку в Лондон. О том, что я вам сейчас рассказал, я написал в предисловии к книге, и это, конечно, выглядело захватывающе. История, которая всегда состояла из одних дат, ожила, и чтение стало увлекательным. В этом и заключался в те времена весь секрет.
- Интерес к истории и археологии у вас, насколько я понимаю, с детства – вы ведь учились в классической гимназии. - Ну да, это создало некие предпосылки. Хотя бы постольку, поскольку я учил древние языки. Что было для меня важно, так это возможность пользоваться первичными, а не вторичными источниками. Это было большим преимуществом.
- У вас было давнее намерение написать необычную научно-популярную книгу или вы нашли новый подход неожиданно? - Это действительно было неожиданностью. Когда садишься и пишешь что-то запланированное, ты уже проиграл. Писатель должен ощущать потребность в том, чтобы донести до людей свою тему – ту, которая постоянно с ним, которая не дает ему покоя. Именно это я вновь и вновь чувствую при работе над каждой моей книгой. Я подхожу к моим темам очень осторожно. Обычно я собираю материал к трем книгам одновременно. Нельзя ставить себе задачу писать по книге в год. В какой-то момент из трех тем выкристаллизовывается одна, и мне становится ясно: вот об этом я должен рассказать! И читатель видит, что автор пишет не потому, что он просто хочет что-то написать и заработать денег, а по вдохновению. И в этом тоже заключается маленький секрет успеха.
- Вам всегда легко проводить разыскания на месте или бывают трудности? - Ну конечно бывают, вы и сами знаете, как это происходит в журналистике. Темы ведь и умирают тоже. Вы приступаете к какой-то истории, но вскоре понимаете – нет, истории не получится. Это нормально. Должен сказать, что мой журналистский опыт мне очень помогает. Но не следует уравнивать журналиста с писателем – между ними огромная разница. В свое время мне повезло, причем повезло в силу моей наивности. Свою первую книгу я задумал как иллюстрированную серию – сейчас это замечают, если я об этом говорю. Каждая глава должна была быть отдельным томом иллюстрированного издания. Впоследствии это воплотилось в яркую книжную форму. Такой удачей я обязан именно тому, что был тогда еще довольно наивным автором. Позже я стал заботиться о том, чтобы каждая глава либо содержала законченную историю, либо резко обрывалась, завершалась кульминационным моментом, заставляя читателя тут же переходить к следующей главе и ни в коем случае не откладывать продолжение на завтра.
- Как вы относитесь к тому, что вас иногда сравнивают с Дэном Брауном? Вас не раздражает этот медийный стереотип? - В моей карьере есть один изъян. Он состоит в том, что я пишу по-немецки. Пишу на языке, на котором в Европе говорит более ста миллионов человек, но который все же остается немецким языком. Дэн Браун – американец, у него американские агенты. А у меня немецкие. Для меня это оказывается неким препятствием. Я не придаю Дэну Брауну никакого значения. Я знаю, где его корни, знаю его слабые стороны. Сильных не знаю. Книги Дэна Брауна и мои в Германии выпускает одно и то же издательство. Дэн Браун кое-что у меня списал. Свою книгу примерно на ту же тему, что использована в «Коде да Винчи», я написал за десять лет до появления Дэна Брауна. В этой книге присутствовало то, что есть во всех моих книгах – ловушка. Речь идет о романе «Сикстинский заговор». Там выстраивается некая ошибочная конструкция. Она не столь уж важна, но это нечто такое, что не соответствует фактам и идет вразрез с результатами моих исследований. То же самое можно найти в «Коде да Винчи». Поэтому мне забавно видеть слоган «Ванденберг – немецкий Дэн Браун». На самом деле все наоборот: Дэн Браун – американский Ванденберг.
- Вас интересует продвижение ваших книг в России? - Да. Успех в вашей стране дает мне повод для гордости. Вообще я несколько избалован судьбой. Начальный период моей жизни был довольно убогим, а затем я вдруг как будто бы оказался на солнечной стороне, тогда как раньше стоял на теневой. Мои книги продаются во всех европейских странах, а своим первым визитом в Россию я горжусь в особенности. Точно так же как и тем, что семь моих книг издано в Китае. Есть ли у меня неосуществленные мечты? Да. Я хочу издаваться в Индии.
- Что скажете о Москве? - С точки зрения немца, который здесь еще не бывал и только смотрел на карту, Москва, несомненно, относится к Европе, но она все-таки ужасно далеко. Одна разница во времени чего стоит. Так что от Москвы ждут чего-то экзотического. Но на самом деле Москва почти такая же, как Берлин, здесь жизнерадостные люди, приветливые читатели. И прекрасные рестораны. Я всего этого не ожидал.
- Ваш приезд приурочили к презентации вашей новой книги «Наместница Ра». О чем она? - О первой женщине, которая взошла на трон фараонов. История эта привлекла меня прежде всего своей таинственностью. Это действительно была женщина, как свидетельствуют изображения. Сохранились рельефы и даже картины, на которых она запечатлена. Она фигурировала в качестве мужчины – очевидно, в целях защиты. Ни до, ни после этого женщин-фараонов не бывало. Она носила искусственную бороду, при этом была очень умна и красива. Историки знают о ней немного, но основные события ее жизни известны. Так что было несложно написать роман, заполняющий лакуны в ее биографии.
- Как вы думаете, какая из двух основных разновидностей чтива будет в ближайшее время популярнее – художественная литература или нон-фикшн? - Есть одна отчетливая тенденция, которая сейчас очень активно проявляется в Германии и, полагаю, в России тоже, хотя я не знаю российского рынка. Явление, о котором я говорю, называется термином infotainment, возникшим в результате совмещения слов information и entertainment. Например, у нас в Германии популярны телепередачи, посвященные тем или иным историческим событиям. Основательности им придают фрагменты хроники и прочий старый визуальный материал, а некоторые сцены разыгрываются актерами. Такие передачи пользуются огромным успехом, поскольку людей одновременно информируют и развлекают. Кстати, «Тайна проклятия фараонов» тоже экранизируется немецким телевидением. Хорошие шансы на будущее появляются у того, чем я занимаюсь уже более тридцати лет. Мне неважно, получу ли я Нобелевскую премию, я не так беден, как Гюнтер Грасс. Infotainment – это действительно мое. Всем тем, что мне довелось изучать (включая русский язык, который я учил в течение одного года), я занимался в игровом, шутливом ключе. Так, чтобы это развлекало, доставляло удовольствие и радость. И книги я пишу точно так же.
#777Название: Беглая монахиня / Die Frau des Seiltanzers Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Е. Турчанинова Жанр: Исторический детектив Год издания: 2012 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 978-5-9910-2054-1, 978-966-14-3849-0, 978-3-7857-2434-7 Формат: FB2, RTF Аннотация: Незадолго до обряда пострижения Магдалена отваживается на побег из монастыря и попадает... прямо в объятия знаменитого циркача! Став его невенчанной женой, она проникает в его тайну: Рудольфо - хранитель древних "Книг Премудрости". Точнее, был им: однажды легендарный канатоходец Рудольф срывается с каната. Магдалена понимает, что он пал жертвой заговора и теперь она вовлечена в игру, где на кону - власть над миром и ее собственная жизнь.
#777Название: Восьмой грех Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Михаил Зима Жанр: Триллер Год издания: 2008 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 978-5-9910-0588-3, 978-966-14-0129-6, 978-3-7857-2321-0 Формат: FB2, RTF Аннотация: От мастера археологического триллера! История на грани реальности и вымысла. Бесценные реликвии, загадочные смерти помогут тайному братству постичь суть восьмого греха.
#777Название: Вторая гробница / Der Konig von Luxor Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Михаил Зима Жанр: Историческая проза Год издания: 2011 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 978-966-14-1155-4 Формат: FB2, RTF Аннотация: Жизненный путь Говарда Картера полон чудес. Мальчик из бедной семьи был вынужден учиться в школе для девочек, именно здесь в библиотеке он нашел тайник со старинными драгоценностями. Выполняя скучную работу у богатого лорда, он узнал о сокровищах Египта и услышал пророчество, которое изменило его жизнь. Древняя страна надежно хранила свои тайны, и много лет понадобилось Картеру, чтобы раскрыть одну из самых сокровенных ее загадок. Три прекрасные женщины были готовы на все, чтобы завоевать его любовь. Но Картер остался один. Неужели его постигло проклятье второй гробницы?
#777Название: Дочь Афродиты Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Александр Андреев Жанр: Исторический детектив Год издания: 2008 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 966-343-384-1 Формат: FB2, RTF Аннотация: В этом романе есть все: потрясающие воображение ритуалы жертвоприношений, пикантные подробности развлечений греческой знати, легенды о героях Олимпийских игр, искусно вплетенные в повествование, эпизоды из жизни великого персидского царя Ксеркса, который был известен своей невероятной жестокостью… И это лишь декорация для необыкновенной истории о красивой, умной женщине по имени Дафна, которой предстоит сыграть немаловажную роль во время Греко-персидской войны и оставить след в сердцах великих мужей Эллады.
#777Название: Зеркальщик Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Екатерина Пушкарская Жанр: Исторический детектив Год издания: 2008 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 978-5-9910-0353-7, 978-966-343-879-5, 978-3-404-14277-4 Формат: FB2, RTF Аннотация: Михель Мельцер, зеркальщик из Майнца, отправляется в Константинополь, чтобы выдать замуж дочь - юную и прелестную Эдиту. В Константинополе Мельцер становится личным зеркальщиком самого императора и овладевает секретами "черного искусства" - книгопечатания. Внезапно Эдита убегает от отца. Разыскивая дочь, Мельцер переезжает в Венецию, где его ожидает множество приключений: встреча и разлука с любовью всей его жизни, участие в заговоре против Папы Римского и союз с таинственным незнакомцем, который скрывает свое имя и намерения. Найдет ли зеркальщик дочь? И принесет ли ему удачу "черное искусство", из-за которого он оказался в центре политических интриг?
#777Название: Наместница Ра Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Любовь Ведерникова Жанр: Исторические приключения Год издания: 2009 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 978-966-14-0451-8, 978-5-9910-0874-7, 978-3-404-15928-4 Формат: FB2, RTF Аннотация: Древний Египет. Дочь Тутмоса I становится первой в истории страны женщиной-фараоном. Умная и решительная, своенравная и отчаянно смелая, красивая и обольстительная, царица Хатшепсут, Лучшая по благородству, возводит храмы и обелиски и правит более жестоко, чем ее предшественники. Что же мешает этой необыкновенной женщине обрести счастье?
#777Название: Проклятый манускрипт Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Екатерина Пушкарская Жанр: Исторические приключения Год издания: 2007 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 978-5-9910-0141-0, 978-966-343-682-1, 978-3-7857-2224-4 Формат: FB2, RTF Аннотация: XIV век. Башня Страсбургского кафедрального собора должна была стать самой высокой в христианском мире. Но неожиданно она рушится на глазах у изумленных горожан. Что это — Божья кара или происки дьявола? Архитектор собора Ульрих фон Энзинген и его возлюбленная, дочь библиотекаря Афра, пытаются разгадать секрет таинственного пергамента, доставшегося девушке от отца. Через некоторое время влюбленные понимают, что обладателю пергамента угрожает смертельная опасность.
#777Название: Пятое Евангелие / Das fünfte Evangelium Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Алексей Андрейченко Жанр: Детектив Год издания: 2006 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 978-966-343-336-1 Формат: FB2, RTF Аннотация: Молодая женщина, Анна фон Зейдлиц, близка к отчаянию. Ее муж, торговец антиквариатом из Мюнхена, погибает в результате загадочной автокатастрофы. В руки Анны попадает пленка, где запечатлен один и тот же предмет: пергамент с текстом на коптском языке. Вскоре она понимает, что с рукописью связана тайна, поскольку за оригинал ей предлагают фантастическую сумму. В поисках исчезнувшего пергамента Анна отправляется в Париж, где профессор, преподаватель одного из американских университетов, совершает бессмысленное, на первый взгляд, покушение на картину Леонардо да Винчи и обливает ее кислотой…
#777Название: Свиток фараона / Das Pharao-Komplott Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Михаил Зима Жанр: Исторический детектив Год издания: 2012 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 978-5-9910-1847-0 Формат: FB2, RTF Аннотация: Даже богатому как Крез египетскому антиквару Омару Муссе не удалось обмануть смерть. Теперь, когда его нет в живых, в наших руках его дневник — дневник человека, который наравне с расхитителями гробниц, археологами и секретными службами искал усыпальницу Имхотепа. Неужели именно Омару, тогда бедному юноше, открылись тайные знания великого зодчего и врачевателя и достались его несметные сокровища?
#777Название: Сикстинский заговор Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Михаил Зима Жанр: Исторический детектив Год издания: 2010 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 978-966-14-0998-8 Формат: FB2, RTF Аннотация: Действительно ли Иисус воскрес? Долгие века эту тайну хранила святая святых Ватикана – Сикстинская капелла. При ее реставрации на фресках Микеланджело обнаружен загадочный шифр – анаграмма имени известного каббалиста Абулафии… Кардинал Еллинек начинает собственное расследование – и череда странных и страшных событий ведет его к ужасной правде… В этой книге вы не встретите женских персонажей и любовных интриг. Однако очевидно, что роман может быть захватывающим и без них.
#777Название: Тайна предсказания Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Светлана Одинцова Жанр: Исторический детектив Год издания: 2010 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 978-5-9910-0978-2 Формат: FB2, RTF Аннотация: Одаренный молодой человек Леберехт, сын могильщика, которого объявили колдуном, бежит из родного города в Рим. Никто не знает, что с собой он прихватил единственный экземпляр запрещенной книги Коперника, хранившийся в бенедиктинском монастыре. Леберехт собирается обнародовать книгу, чтобы отомстить за отца. Неизвестный труд Коперника содержит тайну, которую Церковь скрывает от человечества. Что же предпримут папа и Римская курия, дабы избежать катастрофы?..
#777Название: Тайна скарабея Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Михаил Зима Жанр: Детектив Год издания: 2009 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 966-343-467-8 Формат: FB2, RTF Аннотация: Роман о загадках перерождения от мастера археологических триллеров. Мужчина одержим женщиной. Женщина одержима прошлым. Абу-Симбел – магическое слово и смелое предприятие археологии. Чтобы спасти храм Рамсеса II от затопления Асуанским водохранилищем, его необходимо распилить, перенести и заново возвести на новом месте. При этом герои сталкиваются с пророчеством, дремавшим в земле тысячелетия. Проклятие фараона, запечатленное на зеленом скарабее, действует и по сей день.
#777Название: Тайный заговор Автор: Филипп Ванденберг Переводчик: Екатерина Пушкарская Жанр: Триллер Год издания: 2008 Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга" ISBN: 978-966-14-0259-1, 978-5-9910-0708-5, 978-3-404-14771-7 Формат: FB2, RTF Аннотация: Известный в гламурных кругах фотограф после смерти матери неожиданно становится богатым наследником. Однако уже на следующий день его жизнь превращается в кошмар: в него стреляют, пытаются запереть в психушку и обвинить в убийстве, которого он не совершал. Александр Бродка не понимает, что за ним охотится самая могущественная в мире организация — ватиканская мафия…
Сейчас эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!