Начать новую тему Ответить на тему
Статистика раздачи
Размер: 2.45 МБ | | Скачали: 21
Сидеров: 0  [0 байт/сек]    Личеров: 0  [0 байт/сек]
Пред. тема | След. тема 

Автор
Сообщение

Ответить с цитатой 

Девушка в тюрбане (Сборник современной итальянской прозы)
.
Год: 1991
Авторы: Стефано Бенни, Джузеппе Конте, Марта Мораццони, Антонио Табукки, Джанни Челати
Составление и предисловие: Афанасий Веселицкий
Жанр: Современная проза
Издательство: Радуга
ISBN: 5-05-002640-7
Страниц: 480
Переводчики: Е. Молочковская, Н. Ставровская, Н. Кулиш, С. Казем-Бек, Т. Блантер
Язык: Русский
Формат: FB2
Качество: Изначально компьютерное (eBook)
Интерактивное оглавление: Да
Описание:
Сборник включает произведения прозаиков, достигших в Италии популярности в последние десятилетия и совсем незнакомых советскому читателю. Повести и рассказы Стефано Бенни, Джузеппе Конте, Марты Мораццони, Антонио Табукки и Джанни Челати отмечены многообразием тем и богатством художественной палитры.
А. Веселицкий. Завершающее начало
Стефано БенниКомики, напуганные воины. Перевод Е. Молочковской и Н. Ставровской
Джузеппе КонтеОсеннее равноденствие. Перевод Н. Кулиш
Марта МораццониБелая дверь. Перевод Е. Молочковской
Девушка в тюрбане. Перевод Е. Молочковской
Последнее поручение. Перевод Е. Молочковской
Антонио ТабуккиЖенщина из порта Пим. Перевод С. Казем-Бек
Маленькие несущественные недоразумения. Перевод Н. Ставровской
Ворожба. Перевод Н. Ставровской
Any where out of the world. Перевод H. Ставровской
Острова. Перевод H. Ставровской
Поезда, идущие в Мадрас. Перевод С. Казем-Бек
С рук на руки. Перевод H. Ставровской
Синема. Перевод H. Ставровской
Перевертыши. Перевод H. Ставровской
Письмо из Касабланки. Перевод С. Казем-Бек
Театр. Перевод С. Казем-Бек
По субботам после обеда. Перевод С. Казем-Бек
Джанни ЧелатиБаратто. Перевод Т. Блантер
Читатели книг вечно витают в облаках. Перевод Т. Блантер

.
. Стефано Бенни (итал. Stefano Benni; 12 августа 1947, Болонья) — итальянский писатель-сатирик, поэт, драматург, кинодраматург, журналист.

Стефано Бенни начал свою литературную карьеру в 1976 году, издав сборник юмористических рассказов Bar Sport. В 1997 году вышло его продолжение — Bar Sport 2000, а в 1987 — сборник сюрреалистических рассказов Il bar sotto il mare («Бар на дне моря»).
Бенни публиковался во многих периодических изданиях, в том числе «Panorama» и «MicroMega», но наибольшей известностью пользовались его сатирические материалы в «Cuore», где в гротесковой и сюрреалистической манере он представил многие несовершенства Италии последних десятилетий. Кроме того, Бенни сотрудничает в газетах «Libération», «la Repubblica», «il manifesto», «L'Espresso» и в арабском журнале «Аль Доха». В 1989 году по своей книге «Comici spaventati guerrieri» («Забавные перепуганные вояки») совместно с режиссёром Умберто Анджелуччи снял фильм «Musica per vecchi animali» («Музыка для старых животных»), поставил множество спектаклей с участием классических и джазовых музыкантов, сам в них играл. Первый роман — «Terra!» («Земля!») — вышел в издательстве Фельтринелли в 1984 году. В 1987 году написал сценарий комедийного фильма «Topo Galileo» («Мышь Галилей»), который был поставлен режиссёром Франческо Лаудадио. Награждён различными литературными премиями Италии. Автор ряда скетчей для Беппе Грилло.

В феврале 2014 года Бенни предоставил свой Facebook членам семей четверых участников группы «No TAV» (они протестовали против развития скоростного железнодорожного транспорта), арестованных 9 декабря 2013 года за нападение на строительную площадку в Кьомонте. Родственники выражали несогласие с предъявленным обвинением в терроризме. 11 марта 2014 года опубликовано письмо Стефано Бенни в адрес отбывающего тюремное заключение активиста группы «No TAV» Маттия с выражением поддержки.
29 сентября 2015 года Бенни через свой Facebook объявил об отказе от премии Витторио Де Сика, которую ему должен был вручить лично министр культуры Дарио Франческини. Этот шаг стал проявлением оппозиции писателя к деятельности правительства Ренци, которое он обвинил в пренебрежительном отношении к искусству как наименее важной из всех областей общественной жизни и от которого не желает официального культурного признания.

Стефано Бенни придерживается левых политических убеждений, дружит с Беппе Грилло, не женат, но имеет сына Никласа, музыканта. В детстве, когда не мог заснуть, Стефано тайком уходил гулять в горы. Однажды знакомый заметил мальчика во время такой прогулки, воющим вместе со своими семью собаками, и сообщил о своём наблюдении бабушке и дедушке будущего литератора, которые затем водили внука к психоаналитику на консультации. С тех пор Стефано получил прозвище Lupo (Волк). По воспоминаниям самого Бенни, его детство проходило в горах и лесах, и он не знал других развлечений, пока не обнаружил в соседнем селении библиотеку и не увлёкся чтением. Начал с Джека Лондона, позднее перешёл к Эмилио Сальгари, Эдгару По, Бокаччо, Гоголю и Флоберу. «Никто не указывал мне книги, которые следует взять, я читал первую страницу и, если мне нравилось, продолжал читать дальше. Я руководствовался не культурой, а животным читательским инстинктом», — вспоминал Бенни. Поскольку эти книги не входили в школьную программу, учитель однажды «изъял» у мальчика книгу Павезе, и, наученный этим опытом, он приносил в школу «Шинель» Гоголя обёрнутой в белую бумагу с надписью «Школьный дневник».
.Библиография
.
«Prima o poi l’amore arriva» (стихи, 1981),
«Terra!» (роман, 1983),
«I meravigliosi animali di Stranalandia» (роман, 1984),
«Comici spaventati guerrieri» (роман, 1986),
«Il bar sotto il mare» (рассказы, 1987),
«Baol» (роман, 1990),
«Ballate» (стихи, 1991),
«La Compagnia dei Celestini» (роман, 1992),
«L’ultima lacrima» (рассказы, 1994),
«Elianto» (роман, 1996),
«Bar Sport» (рассказы, 1997),
«Bar Sport Duemila» (рассказы, 1997),
«Blues in sedici» (стихи, 1998),
«Teatro» (пьеса, 1999),
«Spiriti» (роман, 2000),
«Dottor Niù» (фельетоны, 2001),
«Saltatempo» (роман, 2001),
«Teatro 2» (пьеса, 2003),
«Achille piè veloce» (роман, 2003),
«Margherita Dolcevita» (роман, 2005),
«La grammatica di Dio» (рассказы, 2007),
«Pane e tempesta» (роман, 2009),
«Le Beatrici» (монологи и стихи, 2011),
«Fen il fenomeno» (2011),
«Di tutte le ricchezze» (роман, 2012),
«Pantera» (рассказы, 2014),
«Cari mostri» (рассказы, 2015).
.Переводы на русский язык в толстых журналах
Переводы Ирины Боченковой и Натальи Симоновой
«Контролёр» («Иностранная литература», № 10 за 2008 г.)
«Рассказы» («Иностранная литература», № 8 за 2011 г.)
«Снайпер» («Дружба Народов», № 8 за 2011 г.)
.
. Джузеппе Конте (итал. Giuseppe Conte; 15 ноября 1945 г.) — итальянский поэт, прозаик, критик. Лауреат премий Монтале [1988], Виареджо [2006] и др.
Автор стихотворных сборников:
Последний белый апрель [L’ultimo aprile bianco, 1979],
Океан и Мальчик [L’Oceano e il Ragazzo, 1983],
Времена года [Le stagioni, 1988],
Диалог поэта и вестника [Dialogo del poeta e del messaggero, 1992],
Песни Востока и Запада [Canti d’Oriente e d’Occidente, 1997],
Новые песни [Nuovi canti, 2001],
Раны и расцветы [Ferite e rifioriture, 2006].
Переводы отдельных стихотворений Конте вошли в книги Вернисаж. Стихи итальянских поэтов [1986] и Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича [2000]. Перу Конте принадлежат также романы Осеннее равноденствие [Equinozio d’autunno, 1987; рус. перев. 1991], Дни облака [I giorni della nuvola, 1990], Третий помощник капитана [Il Terzo Ufficiale, 2003] и др. Переводил стихи Блейка, Шелли, Уитмена и Лоуренса.
.
. Марта Мораццони (итал. Marta Morazzoni; род. в 1950 г. в Милане) — итальянская писательница.
.Библиография
.
1986 - Девушка в тюрбане / La ragazza col turbante, Longanesi (Premio letterario Racalmare Leonardo Sciascia 1987)
1988 - L'invenzione della verità, Longanesi
1992 - Casa materna, Longanesi
1996 - L'estuario, Longanesi
1997 - Il caso Courrier, Longanesi
2005 - Un incontro inatteso per il consigliere Goethe, Longanesi
2006 - La città del desiderio, Amsterdam, Guanda
2008 - Trentasette libri e un cane, Filema
2010 - La nota segreta, Longanesi
2014 - Il fuoco di Jeanne, Guanda
.
. Антонио Табукки (итал. Antonio Tabucchi; 24 сентября 1943, Пиза — 25 марта 2012, Лиссабон) — итальянский писатель, филолог-португалист, переводчик.

Табукки родился в городе Пиза, но вырос в доме своих бабушки и дедушки в Веккьяно.

Во время своей учёбы в университете Антонио много поездил по Европе, «по следу» авторов, с которыми он познакомился в библиотеке своего дяди. Во время одного из этих путешествий Табукки находит поэму «Табакария» (пер. с порт. «табачная лавка») подписанную Фернандо Пессоа, в одном из книжных киосков возле Лионского вокзала Парижа. Это был французский перевод Пьер Уркада. Со страниц этой книжки он обрёл то, что впоследствии стало интересом его жизни на следующие 20 лет.

Визит в Лиссабон привёл к тому, что Табукки полюбил этот город-фаду и всю Португалию в целом. Как результат название темы его дипломной работы в 1969 году было «Сюрреализм в Португалии». После окончания университета Табукки работал в Высшей Нормальной Школе в Пизе, а в 1973 он был назначен на должность учителя португальского языка в литературе в городе Болонья.

В том же году он пишет своё первое произведение «Площадь Италии» («Piazza d’Italia»), опубликована книга была в 1975 году. В этом произведении он описал историческое событие с точки зрения проигравших тосканских анархистов, в духе таких писателей, как Джованни Верга, Федерико Де Роберто, Джузеппе Томази ди Лампедуза, Беппе Феноглио и Винчензо Консоло.

В 1978 Табукки принимают на работу в Университет Генуи, а также выходит его новое произведение «Маленький кораблик» («Il piccolo naviglio»). В 1983 публикуется роман «Женщина из Порто-Пим» («Donna di Porto Pim»), экранизированный под тем же названием в 2001 году.В 1984 выходит роман «Индийский ноктюрн» («Notturno indiano»), который также экранизируется режиссёром Аленом Корно в 1989. Две номинации на премию Сезар.Главный герой пытается найти пропавшего друга в Индии, а на самом деле ищет собственную идентичность.

В 1985 публикуется книга «Мелкие двусмысленности, не стоящие внимания» («Piccoli equivoci senza importanza»), а в следующем году роман «Черта горизонта» («Il filo dell’orizzonte»), экранизированный в 1993. В этом произведении главный герой Спино, пытается установить личность трупа, но в итоге пытается установить собственную индивидуальность, что становится основной темой в произведениях Табукки.

В 1987 году, после выхода работ «Пернатые Беато Анджелико» («I volatili del Beato Angelico») и («Pessoana mínima»), Табукки получает престижную французскую премию Медичи за Лучшее Зарубежное Произведение. В следующем году он пишет комедию «Несостоявшиеся диалоги» («I dialoghi mancati»). В 1989 году президент Португалии награждает Табукки рыцарским орденом Инфанта дона Энрике, в том же году награждается правительством Франции орденом искусств и литературы.

В 1990 выходит «Записки о Фернандо Пессоа» («Un baule pieno di gente. Scritti su Fernando Pessoa»), а в следующем году роман «Чёрный ангел» («L’angelo nero»). В 1992 году публикуется роман на португальском языке «Реквием» («Requiem»), он был экранизирован в 1998 году режиссёром А.Таннером.

1994 год был очень важным для писателя, в этом году вышел «Три последних дня из жизни Фернандо Пессоа» («Gli ultimi tre giorni di Fernando Pessoa»), но более важным был выход романа «Утверждает Перейра. Свидетельские показания» («Sostiene Pereira. Una testimonianza»), экранизирован в 1996 с Марчелло Мастроянни в главной роли. «Утверждает Перейра. Свидетельские показания» («Sostiene Pereira. Una testimonianza») принёс Табукки международное признание и множество литературных премий. Во время выборов в Италии оппозиция выступала против медиа-магната Сильвио Берлускони ссылаясь на книгу Табукки.

В 1997 Табукки пишет «Потерянная голова Дамашену Монтейру» («La testa perduta di Damasceno Monteiro»). Реальная история о человеке, найденного обезглавленным в парке. Позднее установили, что его обезглавили в полицейском участке. Действие происходит в Порту, что ещё раз дало возможность Табукки показать его любовь к этому городу. После выхода этой книги сержант Хосе дус Сантос признался в убийстве 17-летнего парня, задержанного в его участке.

В 2001 выходит эпистолярный роман «Становится всё позже. Роман в письмах» («Si sta facendo sempre più tardi. Romanzo in forma di lettere»), он состоит из 17 писем. В 2002 году эта книга получила премию культурного радио Франции. В том же году он проводит 6 месяцев в Лиссабоне, вместе со своей женой, в её родном городе и их двумя детьми. Оставшееся время в этом году Табукки проводит в Тоскане, преподавая португальскую литературу в университете Сиены. Так как Табукки видел себя писателем только в онтологическом смысле, он был рад получить звание профессора. Литература для Табукки не профессия, а «что то, что включает в себя желания, мечты и воображение».

Табукки регулярно пишет для культурных страниц газет Коррьере делла Сера и Эль Паис. В 2004 он получает международную премию имени Франциско де Сереседо в области журналистики.

В 2007 Табукки получил почётную докторскую степень в университете Льежа.
Умер от рака в 2012 г.
.Библиография
.
1975 — «Площадь Италии» («Piazza d’Italia»)
1978 — «Маленький кораблик» («Il piccolo naviglio»)
1981 — «Игра в наоборот и другие рассказы» («Il gioco del rovescio e altri racconti»)
1983 — «Женщина из Порто-Пим» («Donna di Porto Pim»)
1984 — «Индийский ноктюрн» («Notturno indiano»)
1985 — «Мелкие двусмысленности, не стоящие внимания» («Piccoli equivoci senza importanza»)
1986 — «Черта горизонта» («Il filo dell’orizzonte»)
1987 — «Пернатые Беато Анджелико» («I volatili del Beato Angelico»)
1987 — «Минимальная Пессоана» («Pessoana mínima»)
1988 — «Несостоявшиеся диалоги» («I dialoghi mancati»)
1990 — «Записки о Фернандо Пессоа» («Un baule pieno di gente. Scritti su Fernando Pessoa»)
1991 — «Чёрный ангел» («L’angelo nero»)
1992 — «Сны о снах» («Sogni di sogni»)
1992 — «Реквием» («Requiem»)
1994 — «Три последних дня из жизни Фернандо Пессоа» («Gli ultimi tre giorni di Fernando Pessoa»)
1994 — «Утверждает Перейра. Свидетельские показания» («Sostiene Pereira. Una testimonianza»)
1995 — «Куда идет роман» («Piccoli equivoci senza importanza»)
1997 — «Потерянная голова Дамашену Монтейру» («La testa perduta di Damasceno Monteiro»)
1997 — «Маркони, если не ошибаюсь» («Marconi, se ben mi ricordo»)
1998 — «Автомобиль, ностальгия и бесконечность» («L’Automobile, la Nostalgie et l’Infini») (фр.)
1998 — «Гастрит Платона» («La gastrite di Platone»)
1999 — «Цыгане и Возрождение» («Gli Zingari e il Rinascimento»)
2001 — «Становится всё позже. Роман в письмах» («Si sta facendo sempre più tardi. Romanzo in forma di lettere»)
2003 — «Чужие автобиографии. Поэтики задним числом» («Autobiografie altrui. Poetiche a posteriori»)
2004 — «Тристан умирает. История жизни» («Tristano muore. Una vita»)
2005 — «Рассказы» («Racconti»)
2006 — «Гусиный шаг» («L’oca al passo»)
2009 — «Быстрое течение времени» («Il tempo invecchia in fretta»)
.Публикации на русском языке
«Рассказы» / Перевод Наталии Ставровской / («Иностранная литература», № 5 за 1991 г.)«Синема»
«Any where out of the world»
«Острова»
«Два рассказа» / Перевод Валерия Николаева / («Новый Мир», № 8 за 1996 г.)«Голоса»
«Театр»
«Рассказы» / Перевод Валерия Николаева / («Иностранная литература», № 9 за 1997 г.)«Ночь, море, расстояние»
«Может ли взмах крыльев бабочки в Нью-Йорке вызвать тайфун в Пекине?»
«Сны о снах» / Перевод Е. Дмитриевой / («Иностранная литература», № 12 за 2003 г.)
«Утверждает Перейра» (роман) / Перевод Ларисы Степановой / («Sostiene Pereira. Una testimonianza»). — М.: Иностранка, 2003. — 185 с. — ISBN 5-94145-125-3.
«Голоса» (рассказ) / Перевод Ольги Пекелис / («Иностранная литература», № 12 за 2010 г.)
«Кино» («Дружба Народов», № 8 за 2011 г.)
.
. Джанни Челати (итал. Gianni Celati; род. в 1937 г., Сондрио, Ломбардия) — итальянский писатель, переводчик и литературный критик.
.Библиография
.
Comiche, Torino: Einaudi, 1971; Macerata: Quodlibet 2012 (a cura di Nunzia Palmieri)
Le avventure di Guizzardi, Torino: Einaudi 1972; Milano: Feltrinelli 1989 e 1994
La banda dei sospiri, Torino: Einaudi 1976; Milano: Feltrinelli 1989 e 1998; Macerata: Quodlibet 2015
Finzioni occidentali. Fabulazione, comicità e scrittura, Torino: Einaudi 1975, 1986 e 2001
Lunario del paradiso, Torino: Einaudi 1978; Milano: Feltrinelli 1989 e 1996
Alice disambientata, Milano: L'erba voglio 1978; Firenze: Le lettere 2007
Narratori delle pianure, Milano: Feltrinelli 1985 e 1988
Quattro novelle sulle apparenze, Milano: Feltrinelli 1987 e 1996
La farsa dei tre clandestini. Un adattamento dai Marx Brothers, Bologna: Baskerville, 1987
Verso la foce, Milano: Feltrinelli 1988 e 1992
Parlamenti buffi, Milano: Feltrinelli 1989
L'Orlando innamorato raccontato in prosa, Torino: Einaudi 1994
Recita dell'attore Attilio Vecchiatto nel teatro di Rio Saliceto, Milano: Feltrinelli 1996
Avventure in Africa, Milano: Feltrinelli 1998 e 2000
Cinema naturale, Milano: Feltrinelli 2001 e 2003
Fata Morgana, Milano: Feltrinelli 2005
Vite di pascolanti, Roma: Nottetempo 2006
Costumi degli italiani 1: Un eroe moderno, Macerata: Quodlibet 2008
Costumi degli italiani 2: Il benessere arriva in casa Pucci, Macerata: Quodlibet 2008
Ma come dicono di vivere così, Viadana: FUOCOfuochino 2009
Sonetti del Badalucco nell'Italia odierna, Milano: Feltrinelli 2010
Cinema all'aperto, Roma: Fandango Libri, 2011
Conversazioni del vento volatore, Macerata: Quodlibet 2011
Passar la vita a Diol Kadd. Diari 2003-2006, Milano: Feltrinelli 2011
Selve d'amore, Macerata: Quodlibet 2013
Romanzi, cronache e racconti, a cura di Marco Belpoliti e Nunzia Palmieri, Milano: I Meridiani Mondadori, 2016
Правила, инструкции, FAQ!!!
Торрент   Скачать торрент Магнет ссылка
Скачать торрент
[ Размер 1.28 КБ / Просмотров 70 ]

Статус
Проверен 
 
Размер  2.45 МБ
Приватный: Нет (DHT включён)
.torrent скачан  21
Как залить торрент? | Как скачать Torrent? | Ошибка в торренте? Качайте магнет  


     Отправить личное сообщение
   
Страница 1 из 1
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему


Сейчас эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!