Начать новую тему Ответить на тему
Статистика раздачи
Размер: 100.8 МБ | | Скачали: 11
Сидеров: 32  [0 байт/сек]    Личеров: 10  [0 байт/сек]
Пред. тема | След. тема 

Автор
Сообщение

Ответить с цитатой 

Собрание сочинений в 8 томах

Год: 1994-1995
Автор: Герман Гессе
Переводчик: Разные
Жанр: Проза, поэзия, публицистика, письма
Издательство: Издательская группа «Прогресс» - «Литера», издательство «Фолио»
ISBN: 5-01-003874-9
Серия: «Urbi et Orbi»
Язык: Русский
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 468, 484, 420, 436, 484, 436, 484, 420
Описание: Собрание сочинений немецкого писателя Германа Гессе (1877-1962) в 8 томах выпущено московской издательской группой «Прогресс» - «Литера» и харьковским издательством «Фолио» в серии «Urbi et Orbi» в 1994-1995 гг. Издание снабжено обстоятельными комментариями и любопытными фотоматериалами.
Том 1 - романы «Петер Каменцинд», «Под колесами», «Гертруда». 

Том 2 - романы и повести «Росхальде», «Кнульп», «Демиан», «Клингзор».
Том 3 - романы и повести «Сиддхартха», «Курортник», «Поездка в Нюрнберг», «Степной волк».
Том 4 - повести «Нарцисс и Златоуст», «Паломничество в Страну Востока», идиллия «Время в саду», стихотворения.
Том 5 - роман «Игра в бисер».
Том 6 - ранние рассказы и сказки.
Том 7 - рассказы, эссе, воспоминания, «письма по кругу».
Том 8 - литературно-критические эссе, публицистика и письма, фотоматериалы.
#777Герман Гессе (Hermann Hesse) (1877-1962) - немецкий писатель, поэт и художник, лауреат Нобелевской премии (1946).
Герман Гессе родился 2 июля в Кальве (Германия) в семье немецких протестантских миссионеров Иоганнеса Гессе и Марии Гундерт, работавших некоторое время в Индии. После переезда в Базель в 1881 году родители отдали его в местную миссионерскую школу, а затем в христианский пансионат. С детства Гессе начинает проявлять свои интересы и таланты - неплохо рисует, учится играть на музыкальных инструментах и пытается проявить себя как писатель. Самым ранним литературным опытом можно назвать сказку «Два брата», написанную им в 1887 году в возрасте десяти лет для сестры Маруллы. В 1886 году семья возвращается обратно в Кальв, в 1890 году Герман отправляется на учебу в латинскую школу в Гёппингене и через год поступает в семинарию в монастыре Маульбронн, где изучает древние языки, штудирует Евангелие, увлекается древнегреческой поэзией и классической немецкой литературой, пишет стихи. Некоторые события своей жизни в этот период Гессе затем воплотил в автобиографической повести «Под колесом» (1906). Сам Маульбронн стал прототипом монастыря Мариябронн из романа «Нарцисс и Златоуст» (1930). Профессора недовольны поведением Германа, товарищи сторонятся его. Спустя полгода после поступления, Гессе покидает Маульбронн и направляется в Бад-Болль, но душевное состояние юноши ухудшается и он совершает попытку самоубийства. Родители решают отправить Германа в психиатрическую клинику в Штеттене. В конце 1892 Гессе поступает в гимназию Каннштадта, но и здесь он не может ужиться и через год устраивается учеником в типографию Эсслингена. Это начинание тоже не закончилось успехом, Герман возвращается в Кальв, где некоторое время помогает отцу в миссионерском издательстве. В 1894-1895 гг. Гессе работает механиком на кальвской часовой фабрике Генриха Перро.
С октября 1895 года Гессе работает в книжной лавке Хекенхауера в Тюбингене. Вечера и выходные дни Гессе посвящает самообразованию, много читает, пишет стихи, некоторые из них появляются в одной из венских литературных газет. В 1899 году на сэкономленные деньги Герман публикует небольшую книжку «Романтические песни», включающую стихи, написанные до 1898 года. В этот же год издается первый сборник рассказов «Час после полуночи», но обе книги выходят небольшим тиражом и плохо продаются.
С осени 1899 года Гессе работает в книжном магазине Райха в Базеле. В 1901 году выходят «Сочинения и стихотворения Германа Лаушера, опубликованные посмертно Германом Гессе» - сборник автобиографических рассказов. Весной 1901 года Гессе путешествует по Италии, побывав в Генуе, Флоренции, Равенне и Венеции. Вернувшись в Базель, устраивается продавцом в книжный магазин Ваттенвиля. Из-за низкой зарплаты он вынужден подрабатывать в газетах, редактируя статьи.
Постепенно первые произведения Гессе становятся известными в высших литературных кругах Германии, он ведет переписку с Р. М. Рильке, Т. Манном и С. Цвейгом. В январе 1903 года берлинский издательский дом Самюэля Фишера предлагает молодому писателю сотрудничество. Через несколько месяцев Гессе отправляет в Берлин рукопись своего первого романа «Петер Каменцинд». Эта книга стала очень популярна среди немецкой молодежи и принесла Герману известность и финансовую независимость, позволившую ему сконцентрироваться на писательской деятельности. В 1905 роман был отмечен австрийской литературной премией Бауэрнфельда.
В Базеле Гессе знакомится со своей будущей женой Марией Бернулли, происходившей из знаменитой семьи математиков. После совместного путешествия по Италии в 1904 году Герман и Мария женятся.
Осенью 1904 года Гессе вместе с женой переезжают в Гайнхофен (Германия), тогда еще небольшую деревню на берегу Боденского озера. Семья селится в обычном крестьянском доме, через три года писатель покупает участок земли, строит новый дом и обустраивает сад. В 1905 году рождается сын Бруно, через несколько лет появятся еще двое сыновей: Хайнер и Мартин.
В 1906 году выходит второй роман Гессе «Под колесом». В 1907 году Герман совместно со своим другом писателем Людвигом Тома и издателем Альбертом Лангеном основывают журнал «März», посвященный проблемам культуры. Также Гессе активно публикуется в популярных литературных журналах «Симплициссимус» и «Neue Rundschau». В 1909 году выходит роман «Гертруда». В этот же год писатель заключает контракт с Самюэлем Фишером на издание последующих шести произведений.
Осенью 1911 года Гессе совершил путешествие в Индию, побывал на Шри-Ланке, в Индонезии и Сингапуре, по возвращении опубликовал «Записки об индийском путешествии».
В 1912 году Герман и Мария с детьми переезжают в столицу Швейцарии Берн. Здесь Гессе завершает «Росхальде». Этот роман во многом автобиографичен, в нем отражен нарастающий семейный кризис.
Летом 1914 года, когда началась Первая мировая война, Герман хочет записаться добровольцем в немецкую армию, но в консульстве его признают негодным к службе по состоянию здоровья. Свое отношение к войне Гессе выразит в статье «Друзья, довольно этих звуков!», опубликованной 3 ноября 1914 года в « Neue Zürcher Zeitung». Общие идеи и взгляды сближают его в это время с французским писателем, активным пацифистом Р. Ролланом, который посетил дом Гессе в конце лета 1915 года. Во время войны Гессе сотрудничает как с немецким, так и с французским посольствами, собирает деньги на создание библиотек для военнопленных. В Германии писателя многие недолюбливают, а некоторые и открыто осуждают, называя предателем и трусом. В ответ Гессе осуждает милитаристскую пропаганду и пустые речи либералов, призывая помочь нуждающимся не словом, а делом.
Война, смерть отца, болезнь жены - все это способствует ухудшению психического состояния Германа. В надежде справиться с душевным кризисом, писатель отправляется в Люцерн, где знакомится с доктором Йозефом Лангом, ставшим впоследствии близким другом Гессе. С июня 1916 по ноябрь 1917 года Ланг проводит с ним 60 сеансов психоанализа.
С июля 1917 года Гессе прикомандирован к посольству Германии в Берне в качестве чиновника Военного министерства, где исполняет свою гуманитарную миссию уже в звании офицера. Писатель продолжает публиковать статьи и заметки в газетах, но уже под псевдонимом Эмиль Синклер (Emil Sinclair). Этим же именем подписан и вышедший в 1919 году роман «Демиан, или История юности». Свое авторство Гессе скрыл ото всех, а издателю Фишеру объяснил, что произведение написано молодым автором, который смертельно болен и попросил своего друга опубликовать книгу. Только с 1920 года «Демиан» получает подзаголовок «История юности Эмиля Синклера, написанная Германом Гессе». В феврале 1919 года Герман и Мария решают разойтись, и писатель покидает Берн.
Новым домом Гессе стал поселок Монтаньолла в пригороде Лугано (Швейцария). Здесь писатель снимает четыре комнаты в здании Casa Camuzzi, дворце, построенном архитектором Агостино Камуцци. Чудесные пейзажи и замечательная атмосфера здешних мест вдохновляет Германа на создание новых произведений, он много рисует и пишет. В 1920 году выставляет свои акварели в Базеле, в Берлине выходит сборник из трех рассказов: «Душа ребенка», «Клейн и Вагнер» и «Последнее лето Клингзора».
В Монтаньолле Гессе знакомится с Рут Венгер, дочерью швейцарской писательницы Лизы Венгер. В 1924 Рут и Герман поженились, но брак продлился всего три года.
Весной 1921 года писатель отправляется в Цюрих на сеансы психоанализа, которые проводит доктор Юнг. В июле в журнале «Neue Rundschau» публикуется первая часть романа «Сиддхартха», вторая часть закончена весной 1922 года. Следующими крупными работами стали «Курортник» (1925) и «Путешествие в Нюрнберг» (1927). С первых дней 1926 года Гессе начинает работать над написанием «Степного волка», одного из важнейших произведений в своем творчестве. В 1930 году публикуется роман «Нарцисс и Златоуст».
14 ноября 1931 года Гессе женится в третий раз на Нинон Дольбин и переезжает в новый дом Casa Rossa, построенный Гансом Бодмером. В этот же год писатель начинает работать над «Игрой в бисер». Своеобразным предзнаменованием этого крупного произведения стало «Паломничество в Страну Востока», повесть, в которой переплетены реально существовавшие художники, композиторы и поэты с вымышленными героями произведений Гессе и других авторов.
С приходом к власти в Германии национал-социалистов Гессе решительно осуждает политику новых властей, которые в 1935 году требуют от него подтвердить свое арийское происхождение, но он гражданин Швейцарии и не обязан ничего доказывать. С 1942 года часть произведений Гессе запрещают на территории Третьего рейха и писатель больше не может публиковать свои статьи в немецких газетах.
Весной 1942 года закончен роман «Игра в бисер», над которым Гессе работал одиннадцать лет, в 1943 году роман опубликован в Цюрихе.
В 1946 году Гессе присуждают Нобелевскую премию по литературе с формулировкой «За вдохновенное творчество, в котором проявляются классические идеалы гуманизма, а также за блестящий стиль».
В 1950 году Гессе прерывает почти пятидесятилетнее сотрудничество с издательством «S. Fischer Verlag» и начинает печататься в новом издательстве «Suhrkamp Verlag», где в 1951 году выходит первое в Германии издание «Игры в бисер».
В последние годы жизни Гессе ведет активную переписку, пишет рассказы и стихи. Здоровье писателя ухудшается, к лету 1962 года развивается лейкемия. 9 августа Гессе умер во сне от кровоизлияния в мозг, 11 августа похоронен на кладбище Сан-Аббондио (Швейцария).
Том 1
Н.Павлова. Магический кристалл Германа Гессе
ПЕТЕР КАМЕНЦИНД. Перевод В.Седельника
ПОД КОЛЕСАМИ. Перевод Вс.Розанова
ГЕРТРУДА. Перевод С.Шлапоберской
Комментарии. В.Седельник

Том 2
РОСХАЛЬДЕ. Перевод В.Седельника
КНУЛЬП. Перевод Е.Маркович
ДЕМИАН. Перевод С.Апта
КЛИНГЗОР. Перевод С.Апта
Комментарии. В.Седельник

Том 3
СИДДХАРТХА. Перевод Я. Федоровой
КУРОРТНИК. Перевод В. Курелла
ПОЕЗДКА В НЮРНБЕРГ. Перевод С. Апта
СТЕПНОЙ ВОЛК. Перевод С. Апта
Комментарии. В. Седельник

Том 4
НАРЦИСС И ЗЛАТОУСТ. Перевод В. Седельника
ПАЛОМНИЧЕСТВО В СТРАНУ ВОСТОКА. Перевод С. Аверинцева
ВРЕМЯ В САДУ. Перевод С. Апта
СТИХОТВОРЕНИЯ
Другу вместе с книгой стихотворений. Перевод А. Гугнина
Я как звезда. Перевод А. Гугнина
Бедный люд. Перевод А. Гугнина
Расставание с юностью. Перевод Г. Ратгауза
Весна. Перевод А. Гугнина
Над Хирзау. Перевод А. Гугнина
Закатная голубизна. Перевод А. Гугнина
Зачем же? Перевод А. Гугнина
Лулу. Перевод А. Гугнина
Береза. Перевод А. Гугнина
Зарница. Перевод А. Гугнина
Иногда. Перевод Г. Ратгауза
Блестящий вальс. Перевод А. Гугнина
Ночью. Перевод А. Гугнина
Но все же сердце верит... Перевод А. Гугнина
Ночь. Перевод Г. Ратгауза
На Севере. Перевод А. Гугнина
Шварцвальд. Перевод А. Гугнина
Равенна. Перевод Г. Ратгауза
Ночлег странников. Перевод Г. Ратгауза
Храм. Перевод А. Гугнина
Последние отзвуки. Перевод А. Гугнина
Кипарисы Сан-Клементо. Перевод А. Гугнина
В том боль моя. Перевод А. Гугнина
Сон. Перевод А. Гугнина
Подмастерья на привале. Перевод А. Гугнина
Кьоджа. Перевод Г. Ратгауза
Путь в ночи. Перевод А. Гугнина
Песни. Перевод А. Гугнина
Я лишь из тех... Перевод А. Гугнина
Ночное странствие. Перевод А. Гугнина
Прекрасное сегодня. Перевод А. Гугнина
Гондола. Перевод А. Гугнина
Выздоровление. Перевод А. Гугнина
Иногда. Перевод А. Гугнина
В тумане. Перевод Г. Ратгауза
Навстречу цели. Перевод А. Гугнина
Вечерние облака. Перевод А. Гугнина
В минуту отчаяния. Перевод А. Гугнина
Весна. Перевод А. Гугнина
Утро. Перевод А. Гугнина
Изречение. Перевод Г. Ратгауза
Ночное чувство. Перевод А. Гугнина
Летняя ночь. Перевод А. Гугнина
Поэт. Перевод А. Гугнина
Конец лета. Перевод А. Гугнина
Полдень в сентябре. Перевод А. Гугнина
Горы в ночи Перевод А. Гугнина
Утешение. Перевод А. Гугнина
В пути. Перевод А. Гугнина
Тучки. Перевод А. Гугнина
На ночном переходе. Перевод А. Гугнина
Река в джунглях. Перевод А. Гугнина
Одной китайской певице Перевод А. Гугшна
Элегия в сентябре. Перевод А. Гугнина
Передышка на лыжной прогулке. Перевод А. Гугнина
Лежа в траве. Перевод А. Гугнина
Сельское кладбище. Перевод А. Гугнина
К меланхолии. Перевод А. Гугнина
Белая роза в сумерках. Перевод А. Гугнина
Моему брату. Перевод А. Гугнина
Прибытие в Кремону. Перевод А. Гугнина
Отходя ко сну. Перевод А. Гугнина
Новое переживание. Перевод В. Куприянова
Песнь о любви. Перевод В. Куприянова
Друзьям - в тяжкие времена. Перевод Г. Ратгауза
Дни рока. Перевод В. Куприянова
Цветок, дерево, птица. Перевод Г. Ратгауза
Ночь. Перевод В. Куприянова
Признание. Перевод Г. Ратгауза
Вечером. Перевод Г. Ратгауза
Летняя ночь. Перевод В. Куприянова
Бренность. Перевод А. Гугнина
Снег. Перевод В. Куприянова
Где-то. Перевод В. Куприянова
Свист. Перевод В. Куприянова
Смерть с удочкой. Перевод В. Куприянова
Ранняя осень. Перевод В. Куприянова
Мотылек. Перевод В. Куприянова
Сентябрь. Перевод Г. Ратгауза
Милые боли. Перевод А. Гугнина
Тысячи лет назад. Перевод А. Гугнина
Увядший лист. Перевод В. Куприянова
Размышление. Перевод С. Аверинцева
Китайский мотив. Перевод С. Аверинцева
Прощай, юдоль земная. Перевод А. Гугнина
Воспоминание. Перевод А. Гугнина
При вести о кончине друга. Перевод С. Аверинцева
Дыхание осени. Перевод А. Гугнина
Серый зимний день. Перевод А. Гугнина
Мартовское солнце. Перевод А. Гугнина
Свет начальных дней. Перевод А. Гугнина
Осенний дождь. Перевод А. Гугнина
Новалис. Перевод А. Гугнина
Песня на проселочной дороге. Перевод А. Гугнина
Возвращаясь из кабачка. Перевод Г. Ратгауза
Видение. Перевод В. Куприянова
Комментарии. В. Седельник

Том 5
ИГРА В БИСЕР. Опыт жизнеописания магистра Игры Йозефа Кнехта с приложением оставшихся
от него сочинений
Комментарии. В.Седельник

Том 6
РАССКАЗЫ
Мраморная мастерская. Перевод С.Шлапоберской
Июль. Перевод В.Седельника
Юность прекрасна. Перевод А.Гугнина
В старом «Солнце». Перевод М.Харитонова
Обручение. Перевод Т.Клюевой
Вальтер Кёмпф. Перевод Т.Клюевой
Реформатор мира. Перевод Т.Клюевой
Циклон. Перевод Т.Клюевой
Казанова исправляется. Перевод В.Седельника
Авторский вечер. Перевод Е.Факторовича
Три липы. Перевод Е.Факторовича
Детские годы Франциска Ассизского. Перевод В.Седельника
Вечер у доктора Фауста. Перевод Е.Факторовича
Внутри и снаружи. Перевод Е.Факторовича
В Пресселевском садовом домике. Перевод В.Седельника
Книжный человек. Перевод А.Науменко
Человек по фамилии Циглер. Перевод Е.Факторовича
СКАЗКИ
Август. Перевод С.Апта
Поэт. Перевод С.Ошерова
Флейта мечты. Перевод Е.Факторовича
Необычайная весть с другой звезды. Перевод С.Апта
Сновидение. Перевод С.Апта
Фальдум. Перевод Н.Федоровой
Ирис. Перевод С.Ошерова
Превращение Пиктора. Перевод Е.Факторовича
Комментарии. В.Седельник

Том 7
По следам сна
По следам сна. Перевод В.Седельника
«Трагично...» Перевод Е.Факторовича
Детство волшебника. Перевод С.Аверинцева
Краткое жизнеописание. Перевод С.Аверинцева
Город. Перевод М.Гугниной
Сказка о плетеном стуле. Перевод В.Седельника
Европеец. Перевод В.Седельника
Эдмунд. Перевод В.Седельника
О Степном волке. Перевод Е.Факторовина
Король Ю. Перевод В.Седельника
Листки памяти
Когда я был школьником. Перевод С.Апта
Вселяясь в новый дом. Перевод С.Апта
Посещение Вильгельма Раабе. Перевод С.Апта
Из воспоминаний об Отмаре Шёке. Перевод С.Апта
Воспоминания о Гансе. Перевод Ю.Архипова
Воспоминание об Андре Жиде. C.Апта
Некролог. Перевод С.Апта
Траурный марш. Перевод С.Апта
Друг Петер. Перевод С.Апта
Одному музыканту. Перевод С.Апта
Поздняя проза
Украденный чемодан. Перевод С.Апта
Персиковое дерево. Перевод С.Апта
На горе Риги. Дневник. Перевод С.Апта
Подарок во сне. Перевод С.Апта
Описание одной местности. Перевод С.Апта
Нищий. Перевод Г.Косарик
Прерванный урок. Перевод А.Гугнина
Счастье. Перевод С.Апта
Однокашник Мартин. Перевод С.Апта
Баденские заметки. Перевод Е.Марковин
Рождество с двумя детскими историями. Перевод С.Апта
Письма по кругу. Перевод С.Апта
Тайны
Ночные игры
Всяческая почта
Осенние впечатления
Энгадинские впечатления
Встречи с прошлым
О старости
Заклинания
Пасхальные заметки
Письмо «по кругу» из Сильс-Марии
Из разных книг. Перевод С.Апта
Первое приключение
Соната
Музыка
Два голоса мелодии жизни
Концерт виртуоза
Чтение в постели
Осмотр картин в Мюнхене
Воспоминание о С. Фишере
Воспоминание о лете Клингзора
Ответ на анкету
Автор - корректору
В антракте концерта
Неотправленное письмо певице
Часы, проведенные за письменным столом
Марулле
Комментарии. В.Седельник

Том 8
Из «Размышлений»
Старинная музыка. Перевод С.Апта
Друзья, не надо этих звуков! Перевод В.Седельника
Письмо обывателю. Перевод М.Харитонова
Прибежище. Перевод М.Харитонова
Язык. Перевод А.Науменко
О душе. Перевод В.Седельника
Государственному министру. Перевод М.Харитонова
Если война продлится еще два года. Перевод М.Харитонова
Наступит ли мир? Перевод М.Харитонова
Война и мир. Перевод Ю. Архипова
Мировая история. Перевод В.Седельника
Путь любви. Перевод В.Седельника
Художник и психоанализ. Перевод В.Седельника
Фантазии. Перевод В.Седельника
О стихах. Перевод А.Науменко
Братья Карамазовы, или Закат Европы. Перевод Ю.Архипова
Размышления об «Идиоте» Достоевского. Перевод Н.Темчиной и А.Темчина
Своенравие. Перевод Ю.Архипова
Письмо молодому немцу. Перевод Ю.Архипова
Не убий. Перевод В.Седельника
О чтении книг. Перевод Ю.Архипова
О Достоевском. Перевод В.Седельника
Библиотека всемирной литературы. Перевод С.Аверинцева
Магия книги. Перевод А.Науменко
Моя вера. Перевод С.Апта
Благодарность Гёте. Перевод Е.Маркович
За чтением одного романа. Перевод А.Науменко
Любимые книги. Перевод А.Науменко
Слово в первый час 1946 года. Перевод С.Апта
Предисловие к изданию «Войны и мира» 1946 года. Перевод С.Апта
Письмо к Адели. С.Апта
Письмо в Германию. Перевод С.Апта
Слово к участникам банкета по случаю Нобелевского торжества. Перевод С.Апта
Благодарность и нравоучительное замечание. Перевод С.Апта
Письма. Перевод С.Апта
Комментарии В. Седельник
Гессе Г. - Собрание сочинений в 8 томах. Том 1 - 1994 - DjVu - 468 стр., Прогресс-Литера, Фолио - ISBN 5-01-003967-2
Гессе Г. - Собрание сочинений в 8 томах. Том 2 - 1994 - DjVu - 484 стр., Прогресс-Литера, Фолио - ISBN 5-01-003968-0 

Гессе Г. - Собрание сочинений в 8 томах. Том 3 - 1994 - DjVu - 420 стр., Прогресс-Литера, Фолио - ISBN 5-01-003969-9
Гессе Г. - Собрание сочинений в 8 томах. Том 4 - 1995 - DjVu - 436 стр., Прогресс-Литера, Фолио - ISBN 5-01-004427-7
Гессе Г. - Собрание сочинений в 8 томах. Том 5 - 1994 - DjVu - 484 стр., Прогресс-Литера, Фолио - ISBN 5-01-003873-0
Гессе Г. - Собрание сочинений в 8 томах. Том 6 - 1995 - DjVu - 436 стр., Прогресс-Литера, Фолио - ISBN 5-01-004505-2
Гессе Г. - Собрание сочинений в 8 томах. Том 7 - 1995 - DjVu - 484 стр., Прогресс-Литера, Фолио - ISBN 5-01-004506-0
Гессе Г. - Собрание сочинений в 8 томах. Том 8 - 1995 - DjVu - 420 стр., Прогресс-Литера, Фолио - ISBN 5-01-004485-4
Внимание! Добавлено оглавление, торрент перезалит 08.08.13.
От имени всех читателей – ОГРОМНОЕ СПАСИБО пользователю kintairos, добавившему удобные оглавления в каждый том.
Правила, инструкции, FAQ!!!
Торрент   Скачать торрент Магнет ссылка
Скачать торрент
[ Размер 17.2 КБ / Просмотров 76 ]

Статус
Проверен 
 
Размер  100.8 МБ
Приватный: Нет (DHT включён)
.torrent скачан  11
Как залить торрент? | Как скачать Torrent? | Ошибка в торренте? Качайте магнет  


     Отправить личное сообщение
   
Страница 1 из 1
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему


Сейчас эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!