Начать новую тему Ответить на тему
Статистика раздачи
Размер: 92.4 МБ | | Скачали: 84
Сидеров: 11  [0 байт/сек]    Личеров: 0  [0 байт/сек]
Пред. тема | След. тема 

Автор
Сообщение

Ответить с цитатой 

Собрание сочинений в 6-ти томах


Год: 1988—1990
Автор: Шолом-Алейхем
Издательство: Художественная литература (Москва)
ISBN: ISBN 5-280-00212-7
Язык: Русский
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Интерактивное оглавление: ДаШолом-Алейхем, (настоящее имя Соломон Наумович Рабинович; 1859—1916) — еврейский писатель, драматург и просветитель, один из основоположников литературы на языке идиш, в том числе детской. В переводе на русский язык «Шолом-Алейхем» означает «Мир вам». С этими словами привета и доброжелательства писатель как бы вошел в дом простого человека.
Сохранилась запись врача М. Кауфмана, зятя писателя, в которой дан портрет Шолом-Алейхема: «Ясные синие глаза, задумчивые и добрые глаза ребенка и мудреца. Он имел привычку смотреть поверх очков, зорко вглядываясь в окружающий мир... Говорил он живо. Речь его пересыпана была шутками и прибаутками... Он обожал чистоту, порядок. Особенно в процессе письма. Писал он четко и красиво. Деньги раздавал по первой просьбе. Любил, как ребенок, тратить деньги на игрушки... Любил красиво одеваться и радовался, словно мальчишка, новому костюму, как, впрочем, и новой игрушке. Он нежно любил природу, цветы, солнце. В пасмурные дни он с грустью тосковал по солнцу. Вставал рано. Первой его заботой было накормить птиц.
Он не расставался с записной книжкой, куда заносил свои впечатления... Для творчества он не искал одиночества. Шум и гам ему не мешали. Напротив, казалось, детский шум и забавы способствовали его творчеству. Бывало, во время беседы он вдруг уходил в себя, глаза смотрели вниз, на лице улыбка, но он уже ничего не слышал. В таких случаях дети его спрашивали:
— Папа, ты где?
— В данную минуту я в Касриловке,— отвечал он,— среди простых людей».
Писатель И. Д. Беркович, муж старшей дочери Шолом-Алейхема, в своих мемуарах отмечает: литературное дело он считал святым, не превращал его в некий культ. Шолом-Алейхем не нуждался в особых стимулах, не уходил в потаенные места, не отчуждался. Он умел писать в любое время, в любой час, днем и ночью, везде, при любых обстоятельствах и, согласно его выражению, «на разделочной доске, на самоварном подносе, на днище опрокинутой бочки, в трамвае». Часто он сочинял во время прогулок, так были придуманы лучшие главы «Мальчика Мотла». Он не нуждался «в особом настрое» и внутренне всегда был готов к работе.
Когда Шолом-Алейхем сочинял, свидетельствует Беркович, он становился предельно сосредоточенным: ничего не видел и никого не слышал, только героев, вызванных к жизни его богатой фантазией. Во время прогулок вдруг останавливался, запрокидывал голову и долго, неподвижно смотрел в небо, словно там открывалась ему судьба его героев.
Сканирование:
Обработка: ,
Оформление раздачи:
***
#777ISBN: ISBN 5-280-00213-5 (Т. 1)
Количество страниц: 606, [2]
Описание: В первый том шеститомного Собрания сочинений выдающегося еврейского писателя Шолом-Алейхема (1859—1916) вошли его романы «Сендер Бланк», «Стемпеню», «Иоселе-соловей», а также новеллы.
Его прекрасное имя. Моисей Беленький
К моей биографии. Перевод Р. Рубиной
СЕНДЕР БЛАНК И ЕГО СЕМЕЙКА. Роман. Перевод М. Лещинской
Глава первая. Занавес поднят — представление начинается
Глава вторая. Актеры играют отлично
Г лава третья. Несколько объемистая, поскольку в ней описывается много лиц и обсуждаются различные вещи
Глава четвертая. Трактует только об одном Маркусе
Глава пятая. Родня Сендера понемногу съезжается
Глава шестая. Ревекка и ее приключение, Осип Земель и его наследство
Глава седьмая, в которой читатель знакомится с двумя второстепенными персонажами нашего романа
Глава восьмая. Здоровые забывают о больном и еще кое о чем. Сытый голодного не разумеет
Глава девятая. Тут только начинается настоящее представление, и актеры могут показать все свое искусство
Глава десятая, в которой наша история принимает совсем иной оборот
Глава последняя. Занавес опускается, представление кончилось
СТЕМПЕНЮ. Роман. Перевод Я. Слонима
Моему дорогому дедушке реб Менделе Мойхер-Сфориму
I. Родословная Стемпеню
II. Стемпеню и его оркестр
III. Приготовления Стемпеню
IV. Скрипка Стемпеню
V. Первая встреча Стемпеню с Рохеле
VI. После свадебного пира
VII. Рохеле не спится
VIII. К «шлейер»-обеду
IX. Прошлое Рохеле и роман Хае-Этл
X. Еще о Рохеле
XI. Снова Рохеле
XII. Рохеле поет
XIII. Письмо от Стемпеню
XIV. От «героини» снова к «герою»
XV. Неожиданный брак Стемпеню
XVI. Самсон на коленях у Далилы
XVII. Еще не все кончено
XVIII. Любовь разгорается
XIX. Рохеле покупает ожерелье у жены Стемпеню Фрейдл
XX. Опять об ожерелье
XXI. Трудная ночь
XXII. Пламя разгорается
XXIII. Огонь вспыхнул и тут же погас
XXIV. Рохеле возвращается на путь истинный
XXV. Год спустя
XXVI. Муки ада
ИОСЕЛЕ-СОЛОВЕЙ. Роман. Перевод Л. Юдкевича
Дорогой, любимый друг!
I. Иоселе до смерти хочется петь
II. Шмулик рассказывает разные истории про канторов, а Иоселе внимательно слушает
III. Как Шмулик познакомился со своей соседкой, галантерейщицей Златой, и как их дети сблизились между собой
IV. Галантерейщица Злата и ее дочка Эстер
V. Иоселе шатается без дела, и его влечет все «туда»
VI. Он находит свой рай, но его с позором изгоняют оттуда
VII. Иоселе кается и попадает в новую беду
VIII. Эстер делает все, что в ее силах, и Иоселе уезжает в Тетеревец
IX. Кантор Мици слушает пение Иоселе и приходит в восторг
X. Новое место, новые люди, новые беды
XI. Иоселе приезжает домой, и Мазеповка дивится: «Как большой город может изменить человека!»
XII. Иоселе поет в Холодной синагоге и приводит людей в восторг
XIII. Горожане поздравляют кантора с гостем, а соловей заливается вовсю
XIV. Гедалья-бас вывозит Иоселе в большой, светлый мир
XV. Как Иоселе несколько раз прощался с Эстер
XVI. Уехал — и поминай как звали
XVII. Иоселе-соловей поразил весь мир и сделался шалопаем
XVIII. Мадам Переле собирается покинуть Стрищ, но ради Иоселе она остается
XIX. Появляется новый персонаж — Берл-Айзик, и Иоселе катит в карете
XX. Он попадает в сети, но замечает это слишком поздно
XXI. Мазеповка судачит, а бедная Эстер горюет
XXII. Алтер Песин — вдовец, и шадхен Калмен из кожи вон лезет
XXIII. У Алтера губа не дура, и тетя Ентл принимается за дело
XXIV. Ентл старается изо всех сил, и Алтер становится необычайно покладистым
XXV. Эстер — гостья на своей помолвке
XXVI. Здесь приводится история дочери Иевфая Галаадского
XXVII. Бедной невесте тяжело дается пост
XXVIII. Ямпольский извозчик передает Лейзеру диковинного пассажира
XXIX. Лейзер гонит лошадь вовсю, но доставляет Иоселе домой только поздно ночью
XXX. Евреи веселятся поневоле, и Иоселе является в самый разгар веселья
XXXI. Шмулик произносит семь славословий плаксивым голосом
XXXII. Иоселе-соловей в незавидном состоянии, а извозчик Лейзер философствует
Эпилог
НОВЕЛЛЫ
Выборы. Перевод Е. Аксельрод
Мечтатели (Наброски карандашом)
Шимеле. Перевод с древнееврейского В. Гофштейна
НЕУНЫВАЮЩИЕ. Цикл рассказов
Заколдованный портной. Перевод М. Шамбодала
Семьдесят пять тысяч. Перевод М. Шамбодала
«Выигрышный билет». Перевод М. Шамбодала
По этапу. Перевод М. Шамбодала
Сто один. Перевод М. Шамбодала
Мой первый роман. Перевод Б. Плавника
Веселая компания. Перевод Л. Юдкевича
Два антисемита. Перевод М. Шамбодала
Меламед Бойаз. Перевод Д. Волкенштейна
Примечания. Моисей Беленький
***
#777ISBN: ISBN 5-280-00214-3 (Т. 2)
Количество страниц: 574, [2]
Описание: Во второй том шеститомного Собрания сочинений выдающегося еврейского писателя Шолом-Алейхема (1859—1916) вошли повести: «Менахем-Мендл», «Тевье-молочник» и цикл новелл «Касриловка».
МЕНАХЕМ-МЕНДЛ. Повесть. Перевод М. Шамбадала.
Ко второму изданию
«Лондон» (Одесская биржа)
«Бумажки» (Егупецкая биржа)
Миллионы (Купцы, маклеры и «спекулянты»)
Почтенная профессия (Менахем-Мендл — писатель)
Не везет! (Менахем-Мендл — шадхен)
Горе-злосчастье (Менахем-Мендл — агент)
ТЕВЬЕ-МОЛОЧНИК. Повесть. Перевод М. Шамбадала
«Аз недостойный» (Письмо Тевье-молочника к автору)
Счастье привалило!
Химера
Нынешние дети
Годл
Хава
Шпринца
Тевье едет в Палестину (Рассказано самим Тевье в железнодорожном вагоне)
Изыди!
КАСРИЛОВКА. Новеллы
В МАЛЕНЬКОМ МИРЕ МАЛЕНЬКИХ ЛЮДЕЙ
Город маленьких людей. Перевод И. Гуревича
Человек родился! Перевод И. Гуревича
Родительские радости. Перевод И. Гуревича
Дрейфус в Касриловке. Перевод И. Гуревича
Не сглазить бы! Перевод И. Гуревича
Не стало покойников. Перевод И. Гуревича
Наследники. Перевод И. Гуревича
Праздничные гостинцы. Перевод Е. Аксельрод
Будь я Ротшильд... (Монолог касриловского меламеда). Перевод М. Шамбадала
Молочная пища (Монолог касриловского чревоугодника). Перевод Я. Тайца
Легкий пост. (Картинка к Девятому аба). Перевод М. Шамбадала
Касриловские погорельцы (Рассказ о маленьких людях). Перевод М. Шамбадала
Великий переполох среди маленьких людей. (Поэма). Перевод И. Гуревича
Два мертвеца (В честь праздника пурим). Перевод М. Шамбадала
Золотопряды. Перевод Я. Слонима
Лакомое блюдо. Перевод Р. Рубиной
Новая Касриловка (Зарисовки). Перевод Р. Рубиной
Шмуел Шмелькис и его юбилей. Перевод М. Шамбадала
Касриловская богадельня. Перевод М. Шамбадала
Касриловский прогресс. (Зарисовки, сценки, факты и забавные истории). Перевод Р. Рубиной
Слово за слово. Перевод Д. Волкенштейна
Берл-Айзик (Американские чудеса). Перевод И. Гуревича
От пасхи до кущей (Удивительная история...). Перевод А. Нусинова
С Новым годом! (Давняя история...) Перевод М. Беленького
Примечания
***
#777ISBN: 5—280—00799—4 (т. 3)
Количество страниц: 606, [2]
Описание: В третий том шеститомного Собрания сочинений выдающегося еврейского писателя Шолом-Алейхема (1859—1916) вошли: роман «Блуждающие звезды» и повесть «Летние романы».
БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ 7
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Актеры 9
Глада первая. Птичка улетела 9
Глава вторая. В обмороке 12
Глава третья. Голонешти ходуном ходит 14
Глава четвертая. Кикимора 16
Глава пятая. Письма 17
Глава шестая. Голонештинская публика 19
Глава седьмая. Глаза 21
Глава восьмая. Занавес подымается 23
Глава девятая. В раю 25
Глава десятая. Домой 27
Глава одиннадцатая. Важные гости 29
Глава двенадцатая. Кантор Исроел соловьем заливается 32
Глава тринадцатая. Дочь кантора поет «Владыко вселенной» 35
Глава четырнадцатая. Альберт Щупак вне себя 36
Глава пятнадцатая. Новый тип — Гоцмах 39
Глава шестнадцатая. Гоцмах пишет письмо 41
Глава семнадцатая. Чудо, или Как становятся комиком 44
Глава восемнадцатая. Лейбл показывает свои способности 46
Глава девятнадцатая. Глаз, который следит 49
Глава двадцатая. Червь сомнения 50
Глава двадцать первая. Поймали вора 51
Глава двадцать вторая. Обесчещен 53
Глава двадцать третья. После экзекуции 54
Глава двадцать четвертая. На собственных похоронах 56
Глава двадцать пятая. Слезы 57
Глава двадцать шестая. Пожар на Божьей улице 59
Глава двадцать седьмая. Шолем-Мейер говорит иносказательно 62
Глава двадцать восьмая. Пятнадцатиминутный антракт 65
Глава двадцать девятая. Месть, месть, месть! 67
Глава тридцатая. Волшебная ночь 69
Глава тридцать первая. Звезды не падают, звезды блуждают 71
Глва тридцать вторая. Доброй ночи! 73
Глава тридцать третья. Соблазн денег 76
Глава тридцать четвертая. Благословен вошедший возница Шимен-Довид 78
Глава тридцать пятая. Возница Шимен-Довид командует 80
Глава тридцать шестая. Шолем-Мейер Муравчик произносит речь 82
Главаьтридцать седьмая. Напрасные страхи 84
Глава тридцать восьмая. Загадки 86
Глава тридцать девятая. Голонешти не дремлет 88
Глава сороковая. Свидетели 90
Глава сорок первая. Как масло на воде 92
Глава сорок вторая. Вдогонку за беглецами 94
Глава сорок третья. Не покладая рук 96
Глава: сорок четвертая. Они напали на след 99
Глава: сорок пятая. Птицы меняют оперение 101
Глава сорок шестая. Голцман — Рафалеско 103
Глава сорок седьмая. Перемена места — перемена счастья 105
Глава, сорок восьмая. В Галиции 107
Глава; сорок девятая. Генриетта Швалб 110
Глава пятидесятая. Хаим-Ицик Швалб 112
Глава, пятьдесят первая. Охотники за примадонной 114
Глава пятьдесят вторая. Закулисная политика 116
Глава пятьдесят третья. Брай 118
Глава пятьдесят четвертая. Доктор Левиус — Левиафан 121
Глава пятьдесят пятая. Кто верхом, а кто пешком 123
Глава пятьдесят шестая. Тост в честь блуждающих звезд 125
Глава пятьдесят седьмая. За картами 128
Глава пятьдесят восьмая. Кто красив, а она умна 130
Глава пятьдесят девятая. Хочется петь 133
Глава шестидесятая. Дипломаты 136
Глава шестьдесят первая. Голцман делает ход за ходом 137
Глава шестьдесят вторая. Любовные приключения Брайнделе Козак 140
Глава шестьдесят третья. Визит 142
Глава шестьдесят четвертая. Львовский меценат 144
Глава шестьдесят пятая. Последний спектакль во Львове 147
Глава шестьдесят шестая. Родословная Швалбов 149
Глава шестьдесят седьмая. Первый визит к великому Зоненталю 151
Глава шестьдесят восьмая. Тщетные надежды 153
Глава шестьдесят девятая. Человек рехнулся 155
Глава семидесятая. Мечтатель 157
Глава семьдесят первая. Оба смеялись 159
Глава семьдесят вторая. «Человек с образованием» 161
Глава семьдесят третья. Чья кошка масло съела 164
Глава семьдесят четвертая. Гости Голцмана 166
Глава семьдесят пятая. Бедная Брайнделе Козак 168
Глава семьдесят шестая. Правила приличия 171
Глава семьдесят седьмая. Девятый вал 172
Глава семьдесят восьмая. Телеграмма из Лондона 175
Глава семьдесят девятая. В погребке 178
Глава восьмидесятая. Кто он? 179
Глава восемьдесят первая. Мать умерла 181
Глава восемьдесят вторая. Новости из Г олонешти 185
Глава восемьдесят третья. Распад семьи Рафаловича 188
Глава восемьдесят четвертая. Они готовятся в путь 190
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Скитальцы 194
Глава первая. Мистер Кламер 194
Глава вторая. Связка писем 197
Глава третья. В роковой час 217
Глава четвертая. Душа-человек 219
Глава пятая. Комбинатор 221
Глава шестая. На все надо иметь счастье 223
Глава седьмая. Музыкальная семья 224
Глава восьмая. Сыграй жениху грустное 227
Глава девятая. Они едут в Америку 230
Глава десятая. И кошка может навредить ; 232
Глава одиннадцатая. Двойной выстрел 234
Глава двенадцатая. Что происходит с парнем 236
Глава тринадцатая. Новая компания 238
Глава четырнадцатая. Капиталист 240
Глава пятнадцатая. Собака достойна палки 242
Глава шестнадцатая. Близкая катастрофа 245
Глава семнадцатая. Счастливые пассажиры 247
Глава восемнадцатая. Между небом и водой 248
Глава девятнадцатая. Женская рука 250
Глава двадцатая. Будь здоров, Бернард! 253
Глава двадцать первая. Роковой поцелуй 255
Глава двадцать вторая. Америка! Америка! 258
Глава двадцать третья. Спокойный океан 260
Глава двадцать четвертая. Ломжинский кантор в беде 264
Глава двадцать пятая. Благословенная страна 267
Глава двадцать шестая. При звуках труб и рога 269
Глава двадцать седьмая. «Мойше» « 272
Глава двадцать восьмая. Коммуна распадается 274
Глава двадцать девятая.. Звезда из Буэнос-Айреса 276
Глава тридцатая. Ломжинский соловей 278
Глава тридцать первая. Странная биография 282
Глава тридцать вторая. В «кибецарне» 284
Глава тридцать третья. Блеф и вздор 287
Глава тридцать четвертая. Несколько слов о героине романа 288
Глава тридцать пятая. Марчелле Эмбрих от Розы Спивак 290
Глава тридцать шестая. Мейер Стельмах своему другу 293
Глава тридцать седьмая. Шолем-Мейер Муравчик — Розе Спивак 299
Глава тридцать восьмая. Роза Спивак Марчелле Эмбрих 300
Глава тридцать девятая. Мейер Стельмах своему другу 302
Глава сороковая. Шолем-Мейер Муравчик своему другу Щупаку 307
Глава сорок первая. Альберт Щупак Шолем-Мейеру Муравчику 308
Глава сорок вторая. Канторша Лея — дочери Розе Спивак 309
Глава сорок третья. Мейер Стельмах своему другу 312
Глава сорок четвертая. Подводя некоторые итоги 315
Глава сорок пятая. Сам не свой 316
Глава сорок шестая. Мефистофель в юбке 318
Глава сорок седьмая. Сваха Брайнделе Козак 321
Глава сорок восьмая. Канторша Лея в Нью-Йорке: 324
Глава сорок девятая. Поздравляем! Мазлтов! 327
Глава пятидесятая. Счастливый день 329
Глава пятьдесят первая. Ответный визит 332
Глава пятьдесят вторая. У ломжинского кантора на чашке чаю 335
Глава пятьдесят третья. Разнообразное общество 337
Глава пятьдесят четвертая. Нисл Швалб произносит тост 339
Глава пятьдесят пятая. Спич мистера Кламера 340
Глава пятьдесят шестая. Разбитая тарелка 343
Глава пятьдесят седьмая. В театре Никела 345
Глава пятьдесят восьмая. Рафалеско на сцене 349
Глава пятьдесят девятая. Между актами 351
Глава шестидесятая. Происшествие в ложе № 3 352
Глава шестьдесят первая. Театр сошел с ума 355
Глава шестьдесят вторая. Мистер Никел держит речь 357
Глава шестьдесят третья. Еще одна встреча 360
Глава шестьдесят четвертая. Беда за бедой 362
Глава шестьдесят пятая. Шолем-Мейер Муравчик в роли друга 364
Глава шестьдесят шестая. Добрейший человек 367
Глава шестьдесят седьмая. Большой провал Рафалеско 370
Глава шестьдесят восьмая. Муравчик за кулисами 373
Глава шестьдесят девятая. Еще одна комбинация лопнула 376
Глава семидесятая. Рафалеско снова кается 379
Глава семьдесят первая. Письмо 382
Глава семьдесят вторая. Опять Брайнделе Козак 384
Глава семьдесят третья. Диалог 387
Глава семьдесят четвертая. В ресторане Шолома 389
Глава семьдесят пятая. Под землей 392
Глава семьдесят шестая. Ах, Америка! 394
Глава семьдесят седьмая. Среди зверей 396
ЭПИЛОГ 398
ЛЕТНИЕ РОМАНЫ 405
Повесть 407
Примечания 439
***
#777ISBN: 5—280—00800—1 (т. 4)
Количество страниц: 655, [2]
Описание: В четвертый том шеститомного Собрания сочинений выдающегося еврейского писателя Шолом-Алейхема (1859—1916) вошли: монологи, рассказы для детей и повесть «Мальчик Мотл».
МОНОЛОГИ 7
Горшок 9
Гуси 19
Немец 29
Белая птица. Перевод М. Шамбадала 39
Праздничный цимес 44
За советом 48
У доктора 60
«Царствие небесное» 66
Иосиф 83
Хабно 98
Три вдовы 108
С Ривьеры 136
Гитл Пуришкевич 140
Мистер Грин находит занятие 147
История с «зеленым» 150
РАССКАЗЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ 157
Ножик 159
Флажок 172
Ханукальные деньги 185
Часы 197
У царя Артаксеркса 203
Омраченный праздник 216
Рябчик 230
Мафусал 240
Скрипка 249
Цитрус 266
Зелень к празднику 277
Жалость ко всему живому 283
Песеле, дочь ребе 288
Убогая 296
Юла 307
Шалаш — лучше не надо! 324
Предпасхальная эмиграция 332
Самый младший из королей 340
Гецл 352
Трапеза 361
Три головки 368
Чета 374
Разбойники 390
Эсфирь 399
Пасха в деревне 404
МАЛЬЧИК МОТЛ 415
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 417
I. Сегодня праздник — плакать нельзя! 417
II. Мне хорошо — я сирота! 429
III. Что из меня выйдет? 434
IV. Мой брат Эля женится 444
V. У меня выгодная должность 451
VI. Золотое дно 457
VII. Напиток моего брата Эли 461
VIII. Мы наводняем мир чернилами 467
IX. Последствия чернильного наводнения 474
X. Улица чихает 477
XI. Наш друг Пиня 483
XII. Мы едем в Америку! 489
XIII. Мы нарушаем границу 497
XIV. Мы уже в Бродах 504
XV. «Краков и Львов» 511
XVI. С эмигрантами 516
XVII. Вена — вот это город! 521
XVIII. Антверпенские чудеса 527
XIX. Орава 534
XX. Орава расползается 541
XXI. Прощай, Антверпен! 546
XXII. Лондон, почему ты не сгоришь? 550
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. В Америке 557
I. Поздравьте, нас, мы уже в Америке! 557
II. Разверзлось Чермное море 564
III. В заточении 569
IV. Море слез 575
V. На твердой почве 580
VI. На ныо-йоркской улице 585
VII. Орава на работе 590
VIII. Мы ищем занятие 596
IX. Мы работаем на фабрике 601
X. Мы бастуем! 607
XI. Касриловка в Нью-Йорке 612
XII. Мы делаем жизнь 617
XIII. Исцеление до хворобы 622
XIV. Мы сборщики 627
XV. Мы затеваем бизнес 632
XVI. Хеллоу, земляк! 637
XVII. Мы расширяем свой бизнес 641
XVIII. Мы переезжаем 645
Примечания 647
***
#777ISBN: ISBN 5-280-01 135-5 (Т. 5)
Количество страниц: 559
Описание: В пятый том Шеститомного Собрания сочинений выдающегося еврейского писателя Шолом-Алейхема (1859—1916) вошли «Железнодорожные рассказы», повесть «С ярмарки» и другие произведения.
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ РАССКАЗЫ (Записки коммивояжера) 7
К читателям 9
Рассказ № 1. «Конкуренты» 11
Рассказ № 2. Самый счастливый человек в Кодне 17
Рассказ № 3. Станция Барановичи 25
Рассказ № 4. Принят 36
Рассказ № 5. Человек из Буэнос-Айреса 39
Рассказ № 6. Могилы предков 50
Рассказ № 7. «Праздношатающийся» 56
Рассказ № 8. Чудо в седьмой день кущей 59
Рассказ № 9. Быть бы свадьбе, да музыки не нашлось 67
Рассказ № 10. Талескотн 72
Рассказ № 11. «Шестьдесят шесть» 78
Рассказ № 12. Гимназия 88
Рассказ № 13. С призыва 100
Рассказ № 14. Нельзя быть добрым! 110
Рассказ № 15. Погорелец 118
Рассказ № 16. Неудачник 126
Рассказ № 17. Суждено несчастье 130
Рассказ № 18. На-кося — выкуси! 140
Рассказ № 19. Третьим классом 145
ПОВЕСТИ. Повести, не вошедшие в циклы 151
МОШКЕЛЕ ВОР 153
Глава первая. Толкует о ворах 153
Г лава вторая. Он проявляет себя еще с детских лет 154
Глава третья. Голиаф из Злодиевки 156
Глава четвертая. Он обижен на мазеповских евреев и совершенно прав 157
Глава пятая. Дочка Хаима Хосида откалывает такой номер, что вся Мазеповка ходуном ходит 159
Глава шестая. Зять Хаима Хосида нашел выход 160
Глава седьмая. Возвращается несколько назад и толкует о высоких материях 162
Глава восьмая. Несколько уклоняется в сторону, но имеет отношение к роману 164
Глава девятая. Его неожиданно награждают пощечиной 165
Глава десятая. Удачный план 167
Глава одиннадцатая. Прогулка в монастырском саду 168
Глава двенадцатая. Курицы кладут яйца, еврейские дщери плодят детей 170
Глава тринадцатая. Толкует о философии, любви и других материях 171
Глава четырнадцатая. Евреи покупают вино на пасху 173
Глава пятнадцатая. В эту пасхальную ночь 174
Глава шестнадцатая. Монастырские колокола звонят 176
Глава семнадцатая. Опасный прыжок 177
Глава восемнадцатая. Письмо Хаиму Хосиду и некоторые замечания автора 178
Глава девятнадцатая. Кантор Генах ищет город 181
Глава двадцатая. Вот так история! 183
ДОМОЙ НА ПАСХУ 185
АМАН И ЕГО ДОЧЕРИ 198
ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ. ЮНОШЕСКИЙ РОМАН 205
Первая часть. Бузя 205
Вторая часть. За зеленью 213
Третья часть. В эту ночь 220
Четвертая часть. Суббота после швуэс 235
С ЯРМАРКИ. Жизнеописание 249
Детям моим — в подарок 249
Краткая история книги «С ярмарки» 250
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 252
1. Почему именно «С ярмарки» 252
2. Родной город 254
3. Отец и мать 256
4. Сирота Шмулик 259
5. Клады 262
6. Раввин в раю 264
7. Шмулик исчезает 267
8. Меер из Медведевки 269
9. Потерян еще один товарищ 272
10. Приятель Серко 274
11. Трагедия Серко 276
12. Ангел добра и дух зла 278
13. Воровство, игра в карты и прочие грехи 281
14. Фейгеле-черт 283
15. Бес 286
16. Родня 289
17. Дядя Нисл и тетя Годл 291
18. Пинеле, сын Шимеле, едет в Одессу 295
19. Перемена места — перемена счастья 300
20. Воронковцы расползаются 304
21. Гергеле-вор 307
22. Извозчик Меер-Велвл и его «рысаки» 310
23. Прощай, Воронка! 314
24. Путешествие 318
25. На новом месте 322
26. Большой город 326
27. Каникулы 330
28. Меламеды и учителя 334
29. Учитель Талмуда 337
30. Хедер в старину 340
31. Тринадцатилетие 344
ЧАСТЬ ВТОРАЯ 348
32. Юноша 348
33. Первая любовь 352
34. Холера 356
35. Дни траура 360
36. У Днепра 364
37. На пароме 368
38. В Богуславле на «торговице» 370
39. Вот так встреча! 373
40. Среди кожухов 375
41. Человек-птица 379
42. «Грозные дни» 381
43. Праздник кущей 386
44. Конец празднику — пора домой 389
45. Лексикон мачехи 393
46. На лавочке у ворот 397
47. «Коллектор» 400
48. «Удачные зятья» 405
49. Арнольд из Подворок 409
50. Гимназистик Соломон 414
51. «Пенсия» 418
52. Новый товарищ — Эля 422
53. Среди канторов и музыкантов 427
54. Не укради! 431
55. Дочь Кантора 437
56. В праздник торы 442
57. Кризис 447
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ 452
58. Шолом дает уроки 452
59. Идиллия 456
60. Разбитые надежды 461
61. Конец идиллии 466
62. Полгода скитаний 469
63. Снова дома 474
64. Хорошее место 478
65. Во сне и наяву 482
66. История с часами 485
67. Ангел божий в образе человека 490
68. Неожиданный экзамен 494
69. Еврей-помещик 498
70. Жизнь в деревне 502
71. Эконом Додя 506
72. Призыв 510
73. Тетя Тойба из Бердичева 514
74. Первый вылет 518
75. Протекции 523
76. Куперник 529
77. Должность «секретаря» 532
78. Выборы 537
Примечания 543
***
#777ISBN: ISBN 5-280-01136-3 (Т. 6)
Количество страниц: 493, [3]
Описание: В последний том шеститомного Собрания сочинений выдающегося еврейского писателя Шолом-Алейхема (1859—1916) включены пьесы, заметки о литературе, воспоминания из книги «Еврейские писатели», письма.
ПЬЕСЫ
Доктора! Шутка в одном действии. Перевод Я. Слонима
Сходка. Комедия в одном действии. Перевод М. Беленького
Поздравляем! Комедия в одном действии. Перевод М. Шамбадала
Люди. Пьеса в одном действии. Перевод Я. Слонима
Крупный выигрыш. Народное представление в четырех действиях. Перевод В. Ардова и Э. Лойтера
ЗАМЕТКИ О ЛИТЕРАТУРЕ
Суд над Шомером. Перевод Е. Лойцкера
Тема нищеты в еврейской литературе. Перевод Р. Рубиной
ВОСПОМИНАНИЯ. Из книги «Еврейские писатели»
Шолом алейхем! Перевод И. Гуревича
Дедушкин отель. Перевод И. Гуревича
Как меня звать? Перевод И. Гуревича
История с тремя городами. Перевод И. Гуревича
Происхождение «Клячи». Перевод И. Гуревича
На волосок от смерти. Перевод И. Гуревича
Как красиво дерево! Перевод М. Лещинской
Аутодафе. Перевод М. Лещинской
Фришман в гостях у Шолом-Алейхема. Перевод М. Беленького
История песен М. Варшавского. Перевод М. Беленького
ПИСЬМА
Завещание. Перевод М. Шамбадала
Примечания
Основные даты жизни и творчества Шолом-Алейхема. Составил А. Рубинштейн
Правила, инструкции, FAQ!!!
Торрент   Скачать торрент Магнет ссылка
Скачать торрент
[ Размер 15.75 КБ / Просмотров 203 ]

Статус
Проверен 
 
Размер  92.4 МБ
Приватный: Нет (DHT включён)
.torrent скачан  84
Как залить торрент? | Как скачать Torrent? | Ошибка в торренте? Качайте магнет  


     Отправить личное сообщение
   
Страница 1 из 1
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему


Сейчас эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!