Начать новую тему Ответить на тему
Статистика раздачи
Размер: 1.95 МБ | | Скачали: 219
Сидеров: 2  [0 байт/сек]    Личеров: 0  [0 байт/сек]
Пред. тема | След. тема 

Автор
Сообщение

Ответить с цитатой 

Амос Оз / Amos Oz Сборник произведений

Автор: Амос Оз / Amos Oz
Жанр: Современная проза
Издательство: ----
Серия: ----
ISBN: ----
Качество: eBook (изначально компьютерное) - FB2
Описание: Амос Оз (Клаузнер) (ивр. עמוס עוז‎) (родился 4 мая 1939 года в Иерусалиме) — известный израильский прозаик.

В возрасте пятнадцати лет переселился в кибуц. В 1961 году по окончании воинской службы, возвратился в кибуц, где работал сельскохозяйственным рабочим. Первые короткие рассказы опубликовал в двадцать лет.
Изучал философию и литературу в Еврейском университете. В течение двадцати пяти лет преподавал в школе кибуца и писал прозу. В 1986 году покинул кибуц, сейчас живет в городе Арад на юге страны и преподает в Негевском университете имени Бен-Гуриона в Беер Шеве.
Со времени Шестидневной войны 1967 года Оз опубликовал множество статей и эссе об арабо-израильском конфликте. Он — один из ведущих членов движения «Шалом ахшав» («Мир — сейчас»).
Амос Оз преподавал в Оксфордском университете, Еврейском университете в Иерусалиме и в Колледже Колорадо.
В 1997 году президент Франции Жак Ширак наградил Оза орденом Почётного легиона. С 1991 года — действительный член Академии языка иврит. Лауреат Премии имени Бялика (1986) и Премии Израиля по литературе (1998). Почётный доктор Антверпенского университета (2008).
Корни произведений Амоса Оза — в бурной истории его родины. Основная нить, проходящая через его романы, повести и очерки — природа человека со всеми его слабостями и во всем разнообразии. Точным языком Оз описывает жизнь израильтян и природу своей страны.

Доп. информация:

Язык - русский.
До самой смерти
Переводчик: В.Радуцкий
Источник: "Знамя N8", М.,, 1991

Мой Михаэль

Переводчик: В.Радуцкий
Источник: "Мой Михаэль", 2Р, М., 1994
Роман Амоса Оза посвящен одной из вечных тем: мужчина и женщина, муж и жена. Семейный роман-хроника, быт, сын, день за днем. Не знаю, действительно ли «все счастливые семьи похожи друг на друга», но семья Михаэля Гонена и его жены, героини-рассказчицы Ханы внешне выглядит вполне благополучно. Однако внутренний огонь сжигает Хану. «Мы женаты уже более шести лет... Предметы, места, люди и мнения необходимы мне, чтобы я могла выстоять. Ну а ты, Михаэль, ты доволен или нет? Откуда мне знать... Временами ты грустен, не так ли? Доволен ли ты? А если я умру? А если ты умрешь? Я все еще бреду на ощупь. В преддверии, во введении, в предисловии. Все еще повторяю и заучиваю сложную роль, которую мне придется исполнить в будущем. Пакую чемоданы. Готовлюсь. Репетирую. Когда же мы тронемся, в путь, Михаэль? Я устала все ждать да ждать. Ты, кладешь свои руки на штурвал. Дремлешь или впал в задумчивость? Я не могу знать — ведь ты тих и ровен во все дни. Трогай, Михаэль, трогай, я уже давно готова и жду годами»
(В.Радуцкий)

На этой недоброй земле
Переводчик: В.Фланчик
Источник: "В поисках личности", Библиотека Алия, 1989

Познать женщину

Переводчик: В.Радуцкий
Источник: "Познать женщину", Амфора, СПб., 2006
Герой романа "Познать женщину" - охотник за чужими тайнами. Сверхъестественное чутье на ложь сделало его бесценным агентом спецслужбы. Однако после смерти жены он уходит в отставку, чтобы быть рядом с дочерью. Теперь он мучительно вглядывается в собственное прошлое, и его не покидает смутное чувство, что жизнь - не поддающийся расшифровке секретный код. В своей книге "Познать женщину" Амос Оз тонко, как Стриндберг, раскрывает самую суть брака.

Пути ветра
Переводчик: В.Радуцкий
Источник: "Пути ветра: Современная новелла Израиля", Радуга, М., 1993
Ветер — «руах» на иврите. Это слово имеет много значений: ветер, дух, душа, сущность, свойство, лишь некоторые из них. Заглавие взято из Екклесиаста [11:5]. Для проникновения в замысел автора следует принять в расчет многозначность ивритского слова «руах».

Сумхи
Переводчик: В.Радуцкий
Источник: "Сумхи", Библиотека Алия, Иерусалим, 1988

Черный ящик
Переводчик: В.Радуцкий
Источник: "Черный ящик", Библиотека Алия, Иерусалим, 1996

Чужой огонь
Переводчик: В.Фланчик
Источник: "В поисках личности", Библиотека Алия, 1989
Правила, инструкции, FAQ!!!
Торрент   Скачать торрент Магнет ссылка
Скачать торрент
[ Размер 1.34 КБ / Просмотров 138 ]

Статус
Проверен 
 
Размер  1.95 МБ
Приватный: Нет (DHT включён)
.torrent скачан  219
Как залить торрент? | Как скачать Torrent? | Ошибка в торренте? Качайте магнет  


     Отправить личное сообщение
   
Страница 1 из 1
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему


Сейчас эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!